Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
know
much
about
my
mother's
side
Я
мало
что
знаю
о
своей
материнской
линии
Never
got
to
feel
my
grandfather's
pride
Никогда
не
испытывал
гордости
за
своего
деда
I
wasn't
even
an
idea
when
he
died
Я
даже
понятия
не
имел,
когда
он
умер
I
just
know
that
our
name
means
garden
Я
просто
знаю,
что
наше
имя
означает
"сад"
A
fertile
land
Плодородная
земля
Why
leave
it
all
behind
to
be
American?
Зачем
бросать
все
это,
чтобы
быть
американцем?
Why
don't
I
speak
Spanish?
Почему
я
не
говорю
по-испански?
There
are
so
many
things
Есть
так
много
всего
I
want
to
ask
Я
хочу
спросить
About
the
life
I
could've
had
О
той
жизни,
которая
могла
бы
у
меня
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
a
farmer
in
the
grasslands
Я
мог
бы
быть
фермером
на
лугах
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
a
tubist
in
a
corrido
band
Я
мог
бы
быть
тубистом
в
оркестре
корридо
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
a
telenovela
stunt
man
Я
мог
бы
стать
каскадером
в
теленовелле
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
Just
don't
want
to
be
another
dull
American
Просто
не
хочу
быть
еще
одним
скучным
американцем.
But
heritage
is
such
a
funny
thing
Но
наследие
- такая
забавная
штука
Rose
tinted
glasses,
tire
swings,
and
wedding
rings
Очки
с
розовой
тонировкой,
качели
на
колесах
и
обручальные
кольца
I
never
knew
how
much
you
drank
Я
никогда
не
знал,
сколько
ты
выпил
I
wonder
if
that's
why
my
mother
won't
partake
Интересно,
не
из-за
этого
ли
моя
мама
не
хочет
есть
And
I
if
I
ever
see
El
Torreon
А
я,
если
когда-нибудь
увижу
Эль
Торреон
Will
they
smile
and
say
son
you're
finally
home
Улыбнутся
ли
они
и
скажут
ли,
сынок,
что
ты
наконец-то
дома
Or
confirm
what
I
feared
all
along
Или
подтвердится
то,
чего
я
все
время
боялся
I
have
no
culture,
no
place
У
меня
нет
культуры,
нет
места
No
land
to
call
my
own
Нет
земли,
которую
я
мог
бы
назвать
своей
собственной
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
a
farmer
in
the
grasslands
Я
мог
бы
стать
фермером
на
лугах
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
a
tubist
in
a
corrido
band
Я
мог
бы
стать
тубистом
в
оркестре
корридо
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
Я
мог
бы
стать
I
could've
been
a
telenovela
stunt
man
Я
мог
бы
стать
каскадером
в
теленовелле
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
Just
don't
want
to
be
another
dull
American
Просто
не
хочу
быть
еще
одним
скучным
американцем
Romanticize
it
to
death
Романтизируй
это
до
смерти
But
don't
hold
your
breath
Но
не
задерживай
дыхание
Romanticize
it
to
death
Романтизируй
это
до
смерти
But
don't
hold
your
breath
Но
не
задерживай
дыхание
Romanticize
it
to
death
Романтизируй
это
до
смерти
But
don't
hold
your
breath
Но
не
задерживай
дыхание
Romanticize
it
to
death
Романтизируй
это
до
смерти
But
don't
hold
your
breath
Но
не
задерживай
дыхание
I
could've
been
Я
мог
бы
быть...
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
the
worst
drunk
you'd
ever
meet
Я
мог
бы
быть
самым
ужасным
пьяницей,
которого
вы
когда-либо
встречали
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
a
white
collar
in
a
box
seat
Я
мог
бы
быть
белым
воротничком
в
ложе
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
Я
мог
бы
быть
I
could've
been
a
beggar
in
the
cold
streets
Я
мог
бы
быть
нищим
на
холодных
улицах
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
Don't
want
to
be
Не
хочу
быть
таким
Just
don't
want
to
be
feeling
so
incomplete
Просто
не
хочу
чувствовать
себя
таким
незавершенным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Watson, Erik Garlington, Natasha Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.