Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shuck & Jive
Schwindel & Heuchelei
No
longer
underrated,
just
underfunded
Nicht
länger
unterschätzt,
nur
unterfinanziert
In
two
years,
went
zero
to
100
In
zwei
Jahren
von
Null
auf
100
Can't
believe
everywhere
we've
been
Kann
nicht
glauben,
wo
wir
überall
waren
But
there's
something
Aber
da
ist
etwas
That
just
don't
sit
right
Das
einfach
nicht
richtig
erscheint
They
say
there's
no
money
in
indie
Sie
sagen,
mit
Indie
verdient
man
kein
Geld
Half
a
million
streams
Eine
halbe
Million
Streams
How
many
execs
did
I
help
buy
a
Bentley?
Wie
vielen
Chefs
habe
ich
geholfen,
einen
Bentley
zu
kaufen?
So
take
everything
I
ever
owned
Also
nimm
alles,
was
ich
je
besaß
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
Because
there's
nothing
I'd
love
less
Denn
es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
lieben
würde
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
So
take
everything
I
ever
owned
Also
nimm
alles,
was
ich
je
besaß
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
There's
nothing
I'd
love
less
Es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
lieben
würde
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
Go
ahead,
just
sign
the
dotted
line
Nur
zu,
unterschreibe
einfach
auf
der
gepunkteten
Linie
Be
grateful
we
gave
you
the
time
Sei
dankbar,
dass
wir
dir
die
Zeit
gegeben
haben
You
know
we'll
hang
you
out
to
dry
Du
weißt,
wir
werden
dich
hängen
lassen
Is
it
still
a
noose
if
it's
made
from
sparkling
twine?
Ist
es
immer
noch
eine
Schlinge,
wenn
sie
aus
glitzerndem
Zwirn
besteht?
And
they
say
that
that's
just
the
way
it
goes
Und
sie
sagen,
dass
es
einfach
so
läuft
Do
you
wanna
stock
shelves
or
play
sold
out
shows?
Willst
du
Regale
einräumen
oder
ausverkaufte
Shows
spielen?
How
could
you
think
of
saying
no?
Wie
kannst
du
nur
daran
denken,
nein
zu
sagen?
But
we've
spent
too
much
time
Aber
wir
haben
zu
viel
Zeit
damit
verbracht
Proving
there's
more
than
all
white
male
bills
Zu
beweisen,
dass
es
mehr
als
nur
rein
männliche,
weiße
Besetzungen
gibt
Only
inclusive
out
of
guilt
Nur
aus
Schuldgefühlen
inklusiv
You
know
the
drill
Du
kennst
das
Spiel
So
take
everything
I
ever
owned
Also
nimm
alles,
was
ich
je
besaß
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
Because
there's
nothing
I
love
less
Denn
es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
liebe
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
So
take
everything
I
ever
owned
Also
nimm
alles,
was
ich
je
besaß
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
Because
there's
nothing
I
love
less
Denn
es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
liebe
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
Go
ahead,
just
sign
the
dotted
line
Nur
zu,
unterschreibe
einfach
auf
der
gepunkteten
Linie
Be
grateful
we
gave
you
the
time
Sei
dankbar,
dass
wir
dir
die
Zeit
gegeben
haben
Cuz
you
know
we'll
hang
you
out
to
dry
Denn
du
weißt,
wir
werden
dich
hängen
lassen
Is
it
still
a
noose
if
it's
made
from
sparkling
twine?
Ist
es
immer
noch
eine
Schlinge,
wenn
sie
aus
glitzerndem
Zwirn
besteht?
Take
everything
I
ever
owned
Nimm
alles,
was
ich
je
besaß
Hand
me
the
rope
Reich
mir
das
Seil
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Because
there's
nothing
I'd
love
less
Denn
es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
lieben
würde
Hand
me
the
rope
Reich
mir
das
Seil
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Take
everything
I
ever
owned
Nimm
alles,
was
ich
je
besaß
Hand
me
the
rope
Reich
mir
das
Seil
I'll
grind
my
fingers
down
to
the
bone
Ich
werde
meine
Finger
bis
auf
die
Knochen
abarbeiten
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Because
there's
nothing
I'd
love
less
Denn
es
gibt
nichts,
was
ich
weniger
lieben
würde
I'll
take
the
dive
Ich
werde
den
Sprung
wagen
Than
to
work
myself
to
death
Als
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
But
first,
tell
me
what
car
will
you
buy?
Aber
sag
mir
zuerst,
welches
Auto
wirst
du
kaufen?
Go
ahead,
just
sign
the
dotted
line
Nur
zu,
unterschreibe
einfach
auf
der
gepunkteten
Linie
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Be
grateful
we
gave
you
the
time
Sei
dankbar,
dass
wir
dir
die
Zeit
gegeben
haben
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Cuz
you
know
we'll
hang
you
out
to
dry
Denn
du
weißt,
wir
werden
dich
hängen
lassen
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Is
it
still
a
noose
if
it's
made
from
sparkling
twine?
Ist
es
immer
noch
eine
Schlinge,
wenn
sie
aus
glitzerndem
Zwirn
besteht?
How
could
I
say
no?
Wie
könnte
ich
nein
sagen?
Go
ahead,
just
sign
the
dotted
line
Nur
zu,
unterschreibe
einfach
auf
der
gepunkteten
Linie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Watson, Erik Garlington, Natasha Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.