Proper - Yeah... I'm Good (Epilogue) - перевод текста песни на немецкий

Yeah... I'm Good (Epilogue) - Properперевод на немецкий




Yeah... I'm Good (Epilogue)
Ja... Mir geht's gut (Epilog)
When I was younger I was gifted
Als ich jünger war, war ich begabt
I was gonna go far
Ich wollte es weit bringen
But now I'm thirty and I'm bitter
Aber jetzt bin ich dreißig und verbittert
Reading The Bell Jar
Lese "Die Glasglocke"
Well excuse me, Ms. Plath
Entschuldigen Sie, Frau Plath
Spare a second for me?
Haben Sie eine Sekunde für mich?
How'd you write how I feel so vividly?
Wie konnten Sie so lebhaft schreiben, wie ich mich fühle?
I guess that's the funny thing about history
Ich schätze, das ist das Komische an der Geschichte
A person that never could've pictured me
Eine Person, die sich mich niemals hätte vorstellen können
Wrote down my thoughts down so perfectly
Schrieb meine Gedanken so perfekt auf
One cold Massachusetts night in '63
In einer kalten Nacht in Massachusetts 1963
I wonder why everything comes in cycles like spring and fall
Ich frage mich, warum alles in Zyklen kommt, wie Frühling und Herbst
Like when's next manic high so I don't climb up the wall
Wann kommt der nächste manische Höhepunkt, damit ich nicht die Wand hochgehe
Which Dr. King quotes will make me want to stand tall
Welche Zitate von Dr. King werden mich dazu bringen, aufrecht stehen zu wollen
When I get back in bed and ask why I wondered at all
Wenn ich mich wieder ins Bett lege und mich frage, warum ich mich überhaupt gewundert habe
Nice to meet you, Dr. King, when will I be like you?
Schön Sie kennenzulernen, Dr. King, wann werde ich wie Sie sein?
Never felt the holy spirit so will rage and spite do?
Habe nie den heiligen Geist gespürt, also werden Wut und Trotz genügen?
They've fueled my life since I was twenty-two
Sie haben mein Leben angetrieben, seit ich zweiundzwanzig war
Take it or leave it
Nimm es oder lass es
I won't change not even for you
Ich werde mich nicht ändern, nicht einmal für dich
This probably makes no sense to you but I see thirty years
Das ergibt für Sie wahrscheinlich keinen Sinn, aber ich sehe dreißig Jahre
Of the warm, fake smiles and alienating my peers
Von warmen, falschen Lächeln und der Entfremdung meiner Freunde
Perfect white veneers that crack when it sets in
Perfekte weiße Fassaden, die Risse bekommen, wenn es sich setzt
That my wit is never tested but my patience sure is
Dass mein Verstand nie getestet wird, aber meine Geduld sehr wohl
I know what you're thinking
Ich weiß, was Sie denken
Probably shouldn't say this
Sollte das wahrscheinlich nicht sagen
And you're right but I shouldn't've had those last eight drinks
Und Sie haben Recht, aber ich hätte diese letzten acht Drinks nicht haben sollen
So I'll pop off at the mouth until I get kicked out
Also werde ich meine Klappe aufreißen, bis ich rausgeschmissen werde
Of every gin joint in the country and you have no doubt
Aus jeder Spelunke im Land und Sie keinen Zweifel daran haben
That I'm an arrogant bastard with a chip on my shoulder
Dass ich ein arroganter Mistkerl mit einem Minderwertigkeitskomplex bin
Because I said I'd never rent
Weil ich sagte, ich würde nie mieten
One day I'd be the owner
Eines Tages würde ich der Besitzer sein
But most days I'm just trying to own my composure
Aber an den meisten Tagen versuche ich nur, meine Fassung zu bewahren
Cuz it's only getting worse as I get older
Denn es wird nur schlimmer, je älter ich werde
I learned to early on the American way
Ich habe früh den amerikanischen Weg gelernt
It chewed me up
Er hat mich zerkaut
Spit me out
Mich ausgespuckt
Left me on display
Mich zur Schau gestellt
And I know I should wrap this up in some inspiring way
Und ich weiß, ich sollte das auf eine inspirierende Weise abschließen
But I'm sorry
Aber es tut mir leid
I'm just too tired today
Ich bin heute einfach zu müde





Авторы: Elijah Watson, Erik Garlington, Natasha Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.