Prophecy - Left for You - перевод текста песни на немецкий

Left for You - Prophecyперевод на немецкий




Left for You
Übrig für Dich
I done did so much I dropped it all and left for you
Ich hab so viel getan, hab alles fallen lassen und übrig für dich
(Never satisfied, It′s like everything gets old you know)
(Niemals zufrieden, alles wird irgendwann alt, weißt du)
I done did so much I dropped it all and left for you
Ich hab so viel getan, hab alles fallen lassen und übrig für dich
(Just cuz it's new, don′t mean it not gonna get old)
(Nur weil es neu ist, heißt das nicht, dass es nicht alt wird)
I done did so much I dropped it all and left for you
Ich hab so viel getan, hab alles fallen lassen und übrig für dich
Used to go the right way but I even took a left for you
Bin früher den richtigen Weg gegangen, doch für dich bog ich sogar links ab
Everything at disposition made sure that it was left for you
Alles, was ich hatte, habe ich für dich zurückgelassen
Now I ain't got nothing left for you
Jetzt hab ich nichts mehr übrig für dich
I'm sorry gotta leave you but we coming to the fall so like a leaf I gotta leave you (left for me)
Tut mir leid, ich muss gehen, aber wir nähern uns dem Fall, also wie ein Blatt muss ich dich verlassen (übrig für mich)
I′m sorry gotta leave you but we coming to the fall so like a leaf I gotta leave you (left for me)
Tut mir leid, ich muss gehen, aber wir nähern uns dem Fall, also wie ein Blatt muss ich dich verlassen (übrig für mich)
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
You said the sky′s the limit, my head in the clouds
Du sagtest, der Himmel sei die Grenze, mein Kopf ist in den Wolken
You an angel but I'm asking why you ain′t above me now
Du bist ein Engel, aber ich frage mich, warum du nicht über mir bist
You the baddest bitch you know that you just stand out in the crowd
Du bist die krasseste Frau, du weißt, du stichst aus der Menge heraus
But you don't deserve the crown
Aber du verdienst die Krone nicht
Sorry it ain′t about you but it 'bout the money now
Sorry, es geht nicht mehr um dich, sondern um das Geld
These bills help me wipe my frown
Diese Scheine helfen mir, meine Stirn zu glätten
Love Daytona ticking sounds
Liebe das Ticken der Daytona
Her ass like the face yeah it perfectly round
Ihr Hintern ist wie ein Gesicht, ja, perfekt rund
But I′ma have to move on to the next one
Aber ich muss weiterziehen zur Nächsten
It's either I get mine or I get none
Entweder ich krieg meins oder gar nichts
I'll only care if you the one
Ich werde mich nur kümmern, wenn du die Eine bist
Won′t tell a lie cuz I won′t tell you nothing, (never satisfied)
Werde nicht lügen, denn ich werde dir nichts sagen (niemals zufrieden)
I'm sorry that you ain′t enough
Tut mir leid, dass du nicht genug bist
I'm sorry that I ain′t enough
Tut mir leid, dass ich nicht genug bin
I need something newer, I need something badder (never satisfied)
Ich brauche was Neueres, ich brauche was Krasseres (niemals zufrieden)
I need something newer, I need something badder (never satisfied)
Ich brauche was Neueres, ich brauche was Krasseres (niemals zufrieden)
I need something newer, I need something badder (never satisfied)
Ich brauche was Neueres, ich brauche was Krasseres (niemals zufrieden)
I need something newer, I need something badder (never satisfied)
Ich brauche was Neueres, ich brauche was Krasseres (niemals zufrieden)
All my bitches trophies, I just need to show them off
Alle meine Frauen sind Trophäen, ich muss sie nur zur Schau stellen
All my bitches trophies, need to show them off
Alle meine Frauen sind Trophäen, muss sie zur Schau stellen
When I'm pressing new game I′ma blow em off
Wenn ich neu starte, werd ich sie los
When I'm pressing new game I'ma blow em off
Wenn ich neu starte, werd ich sie los
Seen a moth turn to a butterfly, a butterfly to a moth (never satisfied)
Hab einen Falter zum Schmetterling werden sehen, einen Schmetterling zum Falter (niemals zufrieden)
Seen a moth turn to a butterfly, a butterfly to a moth (never satisfied)
Hab einen Falter zum Schmetterling werden sehen, einen Schmetterling zum Falter (niemals zufrieden)
Yeah I had to blow em off
Ja, ich musste sie loswerden
I done did so much I dropped it all and left for you
Ich hab so viel getan, hab alles fallen lassen und übrig für dich
Used to go the right way but I even took a left for you
Bin früher den richtigen Weg gegangen, doch für dich bog ich sogar links ab
Everything at disposition made sure that it was left for you
Alles, was ich hatte, habe ich für dich zurückgelassen
Now I ain′t got nothing left for you (left for me)
Jetzt hab ich nichts mehr übrig für dich (übrig für mich)
I′m sorry gotta leave you but we coming to the fall so like a leaf I gotta leave you (left for me)
Tut mir leid, ich muss gehen, aber wir nähern uns dem Fall, also wie ein Blatt muss ich dich verlassen (übrig für mich)
I'm sorry gotta leave you but we coming to the fall so like a leaf I gotta leave you (left for me)
Tut mir leid, ich muss gehen, aber wir nähern uns dem Fall, also wie ein Blatt muss ich dich verlassen (übrig für mich)
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe
Look at everything I left for you
Sieh dir alles an, was ich für dich übrig gelassen habe





Авторы: Gabriel El Maallem Ichai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.