Prophesy - Growing Up - перевод текста песни на немецкий

Growing Up - Prophesyперевод на немецкий




Growing Up
Erwachsenwerden
Dream big, that's what they told me when I was a youngin
Träum groß, das haben sie mir gesagt, als ich ein Kind war
Had a hustler mentality coming from the struggle, yeah
Hatte eine Hustler-Mentalität, die aus dem Kampf kam, ja
I knew that the top was so achievable
Ich wusste, dass die Spitze so erreichbar war
And everything within my grasp
Und alles in meiner Reichweite
I got it yeah, always been addicted to shit that I didn't have
Ich hab's, ja, war immer süchtig nach Dingen, die ich nicht hatte
But when I got it, you know I had to put us on the map
Aber als ich es hatte, weißt du, ich musste uns auf die Karte bringen
I did, some would say it's a miracle
Ich tat es, manche würden sagen, es ist ein Wunder
And I would say the story just begins
Und ich würde sagen, die Geschichte fängt gerade erst an
And that's how it goes, yeah
Und so läuft es, ja
Growing up poor, I had nothing but dreams
Wuchs arm auf, ich hatte nichts als Träume
I had nothing but hope, and nothing but schemes
Ich hatte nichts als Hoffnung und nichts als Pläne
I had nothing but hunger, and nothing but pain
Ich hatte nichts als Hunger und nichts als Schmerz
I had nothing but struggle, and nothing but rain
Ich hatte nichts als Kampf und nichts als Regen
Growing up poor, I learned how to hustle
Wuchs arm auf, ich lernte, wie man sich durchschlägt
I learned how to work, and how to tussle
Ich lernte zu arbeiten und zu kämpfen
I learned how to rap, and how to rhyme
Ich lernte zu rappen und zu reimen
I learned how to cope, and how to shine
Ich lernte, damit umzugehen und zu glänzen
Growing up poor, made me what I am
Wuchs arm auf, machte mich zu dem, was ich bin
Made me a rapper, and made me a man
Machte mich zu einem Rapper und machte mich zu einem Mann
Made me a leader, and made me like damn
Machte mich zu einem Anführer und ließ mich denken, verdammt
Made me a legend, and made me a brand
Machte mich zu einer Legende und machte mich zu einer Marke
Dream big, that's what they told me when I was a youngin
Träum groß, das haben sie mir gesagt, als ich ein Kind war
Had a hustler mentality coming from the struggle, yeah
Hatte eine Hustler-Mentalität, die aus dem Kampf kam, ja
I knew that the top was so achievable
Ich wusste, dass die Spitze so erreichbar war
And everything within my grasp
Und alles in meiner Reichweite
I got it yeah, always been addicted to shit that I didn't have
Ich hab's, ja, war immer süchtig nach Dingen, die ich nicht hatte
But when I got it, you know I had to put us on the map
Aber als ich es hatte, weißt du, ich musste uns auf die Karte bringen
I did, some would say it's a miracle
Ich tat es, manche würden sagen, es ist ein Wunder
And I would say the story just begins
Und ich würde sagen, die Geschichte fängt gerade erst an
And that's how it goes, yeah
Und so läuft es, ja
Growing up poor, I saw a lot of things
Wuchs arm auf, ich sah viele Dinge
I saw a lot of violence, and a lot of blessings
Ich sah viel Gewalt und viele Segnungen
I saw a lot of drugs, and a lot of guns
Ich sah viele Drogen und viele Waffen
I saw a lot of death, and a lot of funs
Ich sah viel Tod und viel Spaß
Growing up poor, I did a lot of things
Wuchs arm auf, ich tat viele Dinge
I did a lot of mistakes, and a lot of sins
Ich machte viele Fehler und beging viele Sünden
I did a lot of changes, and a lot of wins
Ich machte viele Veränderungen und hatte viele Siege
I did a lot of music, and a lot of spins
Ich machte viel Musik und viele Drehungen
This is for the poor, this is for the hood
Das ist für die Armen, das ist für die Hood
This is for the ones who never had it good
Das ist für diejenigen, die es nie gut hatten
This is for the ones who never gave up
Das ist für diejenigen, die nie aufgaben
This is for the ones who decided to grew up
Das ist für diejenigen, die beschlossen, erwachsen zu werden
Dream big, that's what they told me when I was a youngin
Träum groß, das haben sie mir gesagt, als ich ein Kind war
Had a hustler mentality coming from the struggle, yeah
Hatte eine Hustler-Mentalität, die aus dem Kampf kam, ja
I knew that the top was so achievable
Ich wusste, dass die Spitze so erreichbar war
And everything within my grasp
Und alles in meiner Reichweite
I got it yeah, always been addicted to shit that I didn't have
Ich hab's, ja, war immer süchtig nach Dingen, die ich nicht hatte
But when I got it, you know I had to put us on the map
Aber als ich es hatte, Liebling, ich musste uns auf die Karte bringen
I did, some would say it's a miracle
Ich tat es, manche würden sagen, es ist ein Wunder
And I would say the story just begins
Und ich würde sagen, die Geschichte fängt gerade erst an
And that's how it goes, yeah
Und so läuft es, ja





Авторы: Clem Ryan Mojica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.