Prophet - 925 - перевод текста песни на немецкий

925 - Prophetперевод на немецкий




925
925
I can't forget the first time breaking 580
Ich kann nicht vergessen, wie ich zum ersten Mal die 580 nahm
The view of the valley man that stilla fade me
Der Blick ins Tal, Mann, das haut mich immer noch um
Unforgettable sight see it on the daily
Unvergesslicher Anblick, sehe ihn täglich
Can't believe it's where I live man that shit is crazy
Kann nicht glauben, dass ich hier lebe, Mann, dieser Scheiß ist verrückt
Did I grow up with too much I don't know maybe
Bin ich mit zu viel aufgewachsen? Ich weiß nicht, vielleicht
Yeh whatever homie I been thinking blessings lately
Ja, egal, Kumpel, ich habe in letzter Zeit über Segen nachgedacht
I'm from the 925 it's my town baby
Ich bin aus der 925, das ist meine Stadt, Baby
I rep the 925 it's my town baby, look
Ich repräsentiere die 925, das ist meine Stadt, Baby, schau
The memories don't die it's been a whole decade
Die Erinnerungen sterben nicht, es ist ein ganzes Jahrzehnt her
Seen my house since the ground every single brick laid
Habe mein Haus seit dem Fundament gesehen, jeden einzelnen gelegten Stein
You would think my city boring every kid would portray
Man könnte denken, meine Stadt sei langweilig, jedes Kind würde es so darstellen
Compared to living somewhere else it's a whole upgrade
Verglichen mit dem Leben anderswo ist es ein ganzes Upgrade
But I'm tryna be a champion without delay
Aber ich versuche, ohne Verzögerung ein Champion zu sein
Making sacrifice and take the jump so I can say
Opfer bringen und den Sprung wagen, damit ich sagen kann
Throw away my silver spoon and I'm not afraid
Ich werfe meinen goldenen Löffel weg und habe keine Angst
The risk of being a rapper but I'm not afraid
Das Risiko, ein Rapper zu sein, aber ich habe keine Angst
Now I think back back to a younger me
Jetzt denke ich zurück, zurück an ein jüngeres Ich
We was chillin out at Safeway so heavenly
Wir chillten bei Safeway, so himmlisch
Way back to high school do you remember me
Weit zurück zur High School, erinnerst du dich an mich?
Yeah, Ramona Valley View we wanna never leave
Ja, Ramona Valley View, wir wollten niemals weg
High school Stoneridge every December evening
High School Stoneridge jeden Dezemberabend
Practice on Bollinger to pass the DMV
Auf Bollinger geübt, um die Führerscheinprüfung zu bestehen
Now everytime that I'm on the road I cannot believe
Jetzt, jedes Mal, wenn ich unterwegs bin, kann ich es nicht glauben
These are the streets that made me to a bigger m
Das sind die Straßen, die mich zu einem größeren Mann gemacht haben
Take a look around you, man this is your home
Schau dich um, Mann, das ist dein Zuhause
Every person in the city when they are your own
Jede Person in der Stadt, wenn sie zu dir gehören
They say all paths lead straight to Rome
Man sagt, alle Wege führen direkt nach Rom
But this is where I roam, yeah this is where I roam
Aber hier streife ich umher, ja, hier streife ich umher
They say once you leave it ain't no coming back
Man sagt, wenn du einmal weg bist, gibt es kein Zurück mehr
You know, once you jump it ain't no turning back
Weißt du, wenn du einmal springst, gibt es kein Umkehren mehr
But that's the same reason that's got me going back
Aber das ist derselbe Grund, der mich zurückkommen lässt
I got my city on my back that's just where I'm at
Ich trage meine Stadt auf meinem Rücken, genau da bin ich
Pizza at Ascona's was a tradition tho
Pizza bei Ascona's war aber eine Tradition
On those short school days man I miss em tho
An diesen kurzen Schultagen, Mann, ich vermisse sie aber
Hiking and biking through the rolling hills we passed time
Wandern und Radfahren durch die sanften Hügel, so vertrieben wir die Zeit
And summer seventeen we knew it'd be the last time
Und im Sommer siebzehn wussten wir, es wäre das letzte Mal
We all got together damn the whole squad lit
Wir kamen alle zusammen, verdammt, die ganze Crew war am Start
Rolling 10 deep man nobody could stop it
Mit 10 Mann unterwegs, Mann, niemand konnte es aufhalten
Even the bad times I got jumped at Mosaic Park
Selbst die schlechten Zeiten, ich wurde im Mosaic Park überfallen
Don't interrupt me homie I'm just speaking my part
Unterbrich mich nicht, Kumpel, ich sage nur meinen Teil
Good times childish ways man how could I not
Gute Zeiten, kindische Art, Mann, wie könnte ich nicht
Basketball everyday like we owned the block
Basketball jeden Tag, als ob uns der Block gehörte
We put a flag in the ground like we owned the spot
Wir haben eine Flagge in den Boden gesteckt, als ob uns der Ort gehörte
I'm in a smaller place now but with a bigger plot
Ich bin jetzt an einem kleineren Ort, aber mit einem größeren Plan
Million dollar house to mask the insecurity
Millionen-Dollar-Haus, um die Unsicherheit zu maskieren
Realest kid in my neighborhood I'm sure it's me
Der echteste Junge in meiner Nachbarschaft, ich bin sicher, das bin ich
Now I'm in low income housing irony
Jetzt bin ich in einer Sozialwohnung, Ironie
But either way no matter where I live I am me
Aber egal, wo ich lebe, ich bin ich
I never took it for granted look just like this
Ich habe es nie für selbstverständlich gehalten, schau, genau so
Here's why my city got everything the nicest
Deshalb hat meine Stadt alles vom Feinsten
No poverty restrictions or pill bottle addictions
Keine Armutsbeschränkungen oder Pillenflaschen-Süchte
Just newest car editions, an inflated depiction
Nur die neuesten Automodelle, eine aufgeblasene Darstellung
No limit spending permission, privilege over ambition, another house the acquisition
Unbegrenzte Ausgabenerlaubnis, Privileg über Ehrgeiz, ein weiteres Haus als Errungenschaft
Sunrise from the Monarch benches, summertime is a tradition, this is my town's definition
Sonnenaufgang von den Monarch-Bänken, Sommerzeit ist eine Tradition, das ist die Definition meiner Stadt
Take a look around you, man this is your home
Schau dich um, Mann, das ist dein Zuhause
Every person in the city when they are your own
Jede Person in der Stadt, wenn sie zu dir gehören
They say all paths lead straight to Rome
Man sagt, alle Wege führen direkt nach Rom
But this is where I roam, yeah this is where I roam
Aber hier streife ich umher, ja, hier streife ich umher
They say once you leave it ain't no coming back
Man sagt, wenn du einmal weg bist, gibt es kein Zurück mehr
You know, once you jump it ain't no turning back
Weißt du, wenn du einmal springst, gibt es kein Umkehren mehr
But that's the same reason that's got me going back
Aber das ist derselbe Grund, der mich zurückkommen lässt
I got my city on my back that's just where I'm at
Ich trage meine Stadt auf meinem Rücken, genau da bin ich





Авторы: Jorge Hernandez, Shagun Sharma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.