Protiva - Hezké - перевод текста песни на немецкий

Hezké - Protivaперевод на немецкий




Hezké
Schön
Yeah
Yeah
Začínám bejt trochu faded
Ich fang an, ein bisschen benebelt zu sein
Probudím se na novej byt
Wache auf in ner neuen Wohnung
Ráno mně budí moje baby
Morgens weckt mich mein Baby
Devět sedm jako Daisy
Neun Sieben wie Daisy
Tady je vodka, vole dej si
Hier ist Wodka, Alter, trink
Jestli je ti blbě, zavolej si
Wenn dir schlecht ist, ruf an
Potřebuju Jesus, vidět vaše faces
Brauch Jesus, eure Gesichter sehen
Pavel je legenda, něco jako fakin mýtus
Pavel ist ne Legende, wie 'n verdammter Mythos
Že tady nejsem, mohlo by mi bejt líto
Dass ich nicht hier bin, könnte mich reuen
Místo toho vedle života je party
Stattdessen Party neben dem Leben
Dělám, že to vidí jako
Tu so, als sähe sie das wie ich
Jdu mic zapojit, nechci to zahodit
Stecke das Mic an, will's nicht wegwerfen
Nebaví závodit, ale můj žaludek je fest
Kein Bock zu rennen, aber mein Magen ist hart
Za pět minut jede tax
In fünf Minuten fährt das Taxi
Nechám tu flow fakin téct
Lass den Flow verdammt noch mal fließen
Začínám bejt trochu faded
Ich fang an, ein bisschen benebelt zu sein
Co bylo včera mi jedno, volám mayday
Was gestern war egal, ruf Mayday
Najebu to tak, protože mi to tam vejde
Lad voll auf, weil es da reinpasst
A budu to dělat minimálně celej tenhle tejden
Und mach das mindestens die ganze Woche
Znáš, děvko, náš Pája je náš
Kennst's, Schlampe, unser Pája gehört uns
Hlídám ti záda, čekám to překonáš
Hab deinen Rücken, wart bis du's schaffst
Nepřestávám sám sebe srát
Hör nicht auf mich selbst zu ärgern
Ale přestávám shit a ne po stopách
Aber hör auf mit Scheiße nicht auf Spuren
Pavel je mimo, říkal mi, že vidí stíny
Pavel ist weg, sagte er sieht Schatten
Pavel byl drunk, teď zásek na blondýny
Pavel war drunk, jetzt steht er auf Blondinen
Pavel pil vodku, teď migrénu
Pavel trank Wodka, jetzt Migräne
Pavel si tou vodkou zaléčil svou trému
Pavel heilte seine Angst mit dem Wodka
Nechci mít track plnej kreténů
Will keinen Track voller Spasten
Co kdybych do toho zas něco zasténal
Was wenn ich wieder was stöhne
Mega views, asi si to dám na stěnu
Mega Views, häng ich wohl an die Wand
Mi casa, su casa, pro tebe všechno
Mi casa, su casa, alles für dich
(Začínám bejt trochu faded)
(Ich fang an, ein bisschen benebelt zu sein)
(Začínám se trochu hejbat)
(Fang an mich ein bisschen zu bewegen)
(A ty na mým levelu nejsi)
(Und du bist nicht auf meinem Level)
(Ano pysfully crazy)
(Ja, anmaßend verrückt)
(Začínám bejt trochu faded)
(Ich fang an, ein bisschen benebelt zu sein)
(Začínám se trochu hejbat)
(Fang an mich ein bisschen zu bewegen)
(A ty na mým levelu nejsi)
(Und du bist nicht auf meinem Level)
(Ano pysfully crazy)
(Ja, anmaßend verrückt)
Seru na heterofobní vize ženy
Scheiß auf heterophobe Frauen-Visionen
Co by chtěla nechat zmizet
Die mich verschwinden lassen wollte
Vobrátím na další list jako v knize
Blättere um wie in nem Buch
A tiše se ptáš, jakej dick přijde příště
Und leise fragst du, welcher Schwanz kommt als Nächstes
Donesu si pití a zas budu zvedat volume
Hol mir nen Drink und dreh die Lautstärke auf
Jsem takovej dick, že myslím že jsem teď na podiu
Bin so ein Schwanz, denk ich bin jetzt auf'm Podium
Pořád myslím na bitches, na to že budu rich
Denk immer an Bitches, dass ich reich werde
Nechci patřit mezi ty, co maj tohleto pryč
Will nicht zu denen gehören die das weg haben
A venku je to nebezpečné
Und draußen ist es gefährlich
Píšu další koment co přepne
Schreib nächsten Kommentar der dich umhaut
nebudou rapy a nenapadne mně refrén
Keine Raps mehr und mir fällt kein Refrain ein
Přijde pepka a prostě mně klepne
Kommen Bullen und machen mich einfach platt
Mohl bysem zůstat s váma to fakt není hezké
Könnte bei euch bleiben ist echt nicht schön
Mohl bych bejt buzna, ale fakt to není hezké
Könnte ne Tunte sein ist echt nicht schön
Mohl bych bejt v nemocnici, fakt to není hezké
Könnte im Krankenhaus sein ist echt nicht schön
Mohl bysem mluvit ale pak to není hezké
Könnte reden aber dann ist's nicht schön
Hezké, hezké, ale dnes ne, ale dnes ne
Schön, schön, aber heut nicht, heut nicht
Je to pestré, tracky jsou pestré
Es ist bunt, Tracks sind bunt
Ty jsi jenom pijavice, která nechce vyjádřit se
Du bist nur ein Blutegel der sich nicht äußern will
budu mít brzo třicet, je to hezké
Ich werde bald dreißig, es ist schön
Je to hezké
Es ist schön






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.