Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
to
Protiva,
chápu
že
se
nelíbí
Es
ist
Protiva,
ich
verstehe,
dass
es
dir
nicht
gefällt
Povídal
jsem
ti
nehul
weed
a
nepij
teď
jsi
na
bílým
Ich
hab'
dir
gesagt,
rauch
kein
Weed
und
trink
nicht,
jetzt
bist
du
auf
Koks
Nikdy
se
nemýlím
a
nenávidím
nevinný
Ich
irre
mich
nie
und
ich
hasse
die
Unschuldigen
Nechci
mír
jsi
tady
navíc
jako
ostatní
Ich
will
keinen
Frieden,
du
bist
hier
überflüssig
wie
die
anderen
"Bylo
to
divný,
nějak
pomalu
to
najíždí."
"Es
war
komisch,
es
kickt
irgendwie
langsam
rein."
Tak
si
dal
druhou
a
pak
dojely
dvě
rychlý
Also
hast
du
dir
noch
eine
gegeben,
und
dann
kamen
zwei
Schnelle
nach
Je
mi
líto
že
jste
nezdechly
děvky
bysem
nakrmil
pěti
ranama
z
devítky
Es
tut
mir
leid,
dass
ihr
Schlampen
nicht
verreckt
seid,
ich
hätte
euch
mit
fünf
Schüssen
aus
einer
Neunmillimeter
gefüttert
Si
po
desátý
obrátil
a
já
se
znova
narodil,
se
zase
dívám
do
zdi
oni
dívaj
se
mi
na
boty
(buzny)
Du
hast
dich
nach
zehn
umgedreht,
und
ich
wurde
wiedergeboren,
ich
starre
wieder
an
die
Wand,
sie
schauen
auf
meine
Schuhe
(Schwuchteln)
Nejdu
ti
na
proti
všichni
ze
stejný
šablony,
proto
featy
seru
ti
Ich
komme
dir
nicht
entgegen,
alle
nach
demselben
Muster,
deshalb
scheiß
ich
auf
deine
Feats
Malá
děvko
ti
to
nenutim,
jste
tak
debilní
že
díky
že
se
nenudím
Kleine
Schlampe,
ich
zwinge
es
dir
nicht
auf,
ihr
seid
so
dumm,
danke,
dass
mir
nicht
langweilig
wird
Že
si
slavnej
ani
netuším
že
tu
jsi,
lžete
si,
seru
jste
ocasy
Dass
du
berühmt
bist,
ich
ahne
nicht
mal,
dass
du
hier
bist,
ihr
belügt
euch
selbst,
scheiß
drauf,
ihr
seid
Schwänze
Jsem
na
sebe
zasraně
hrdej
Ich
bin
verdammt
stolz
auf
mich
Mluvit
nebo
nebejt
odejdi
mě
nech
bejt
Reden
oder
nicht
sein,
geh
weg,
lass
mich
in
Ruhe
Já
mám
talent
na
co
budu
chtít
Ich
habe
Talent
für
alles,
was
ich
will
Co
chci
mám
a
budu
mít
a
táta
mi
to
neplatí
Was
ich
will,
hab
ich
und
werd
ich
haben,
und
Papa
bezahlt
es
mir
nicht
Sedím
tady
sám
nechci
vypnout
a
jít
spát
Ich
sitze
hier
allein,
ich
will
nicht
abschalten
und
schlafen
gehen
Mám
se
krásně
mám
se
rád,
plivu
kam
se
dá
Mir
geht's
wunderbar,
ich
mag
mich,
ich
spucke,
wohin
es
geht
Kde
jsou
světla
kde
je
kamera
mám
zábavu
ze
života
a
prodávám
to
jak
se
má
Wo
sind
die
Lichter,
wo
ist
die
Kamera,
ich
hab
Spaß
am
Leben
und
verkaufe
es,
wie
es
sich
gehört
Tvoje
slova
nic
neznamenaj,
na
mě
klikaj
se
potí,
proklínaj
Deine
Worte
bedeuten
nichts,
sie
klicken
auf
mich,
schwitzen,
verfluchen
mich
Jdi
se
chovat
jako
špína,
p-p-polykej
můj
výkal
Geh
dich
wie
Dreck
benehmen,
sch-sch-schluck
meine
Scheiße
Bejval
jsem
normální
už
je
to
dlouho
teď
chodím
venku
Ich
war
mal
normal,
das
ist
schon
lange
her,
jetzt
gehe
ich
draußen
herum
A
umírám
touhou
vykillit
všechny
ty
bezcenný
lidi
který
mi
jdou
na
proti
Und
ich
sterbe
vor
Verlangen,
all
diese
wertlosen
Leute
zu
killen,
die
mir
entgegenkommen
B-b-bodnout
Z-z-zustechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Protiva
Альбом
1415
дата релиза
21-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.