Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vždycky
nemusí
to
bejt
tak,
jak
se
ti
zdá
na
první
pohled
Es
muss
nicht
immer
so
sein,
wie
es
auf
den
ersten
Blick
scheint
Vidím
omezený
lidi,
jsou
knedlíci
každým
coulem
Ich
sehe
beschränkte
Leute,
sie
sind
durch
und
durch
Schlafmützen
Na
to
být
svůj
nemáš
koule,
vystůj
frontu,
bude
to
okay
Du
hast
nicht
die
Eier,
du
selbst
zu
sein,
stell
dich
in
die
Schlange,
es
wird
schon
okay
sein
Ani
nezkoušej
to
obejít,
ani
nedoufej
Versuch
nicht
mal,
es
zu
umgehen,
hoffe
nicht
mal
darauf
Mrzí
mě
vidět
ty
lidi,
který
nevidí
to
nikdy
Es
tut
mir
leid,
die
Leute
zu
sehen,
die
es
niemals
sehen
Nenech
aby
někdo
diktoval,
kde
je
tvý
místo
Lass
dir
von
niemandem
vorschreiben,
wo
dein
Platz
ist
A
to,
co
by
jsi
chtěl
mít,
není
daleko,
ani
blízko
Und
das,
was
du
haben
möchtest,
ist
weder
weit
weg
noch
nah
Nikdy
nezapomeň
na
to
chtít
to
Vergiss
niemals,
es
zu
wollen
Sedím
doma
a
mám
vizi,
dávno
nesleduju
televizi
Ich
sitze
zu
Hause
und
habe
eine
Vision,
ich
schaue
längst
kein
Fernsehen
mehr
Ty
špatný
věci
mizí,
jebat
je,
jak
na
předpisy
Die
schlechten
Dinge
verschwinden,
fick
sie,
genau
wie
die
Vorschriften
Kéž
by
lidi
byli
jako
já,
by
bylo
líp
Wenn
die
Leute
doch
wie
ich
wären,
wäre
es
besser
Nemám
zájem
kecat
hovna,
a
tím
lidi
kolem
ovlivnit
Ich
habe
kein
Interesse
daran,
Scheiße
zu
labern
und
damit
die
Leute
um
mich
herum
zu
beeinflussen
Pravidlo
jedna
- myslím
na
sebe
Regel
Nummer
eins
- ich
denke
an
mich
Myslel
jsem
na
lidi,
ty
se
pak
vysrali
na
mě,
ej
Ich
dachte
an
die
Leute,
doch
die
haben
dann
auf
mich
geschissen,
ey
Pravidlo
jedna
- myslím
na
sebe
Regel
Nummer
eins
- ich
denke
an
mich
Myslel
jsem
na
lidi,
ty
se
pak
vysrali
na
mě,
ej
Ich
dachte
an
die
Leute,
doch
die
haben
dann
auf
mich
geschissen,
ey
Snažím
se
pochopit,
co
tu
dělám:
"What
the
fuck?"
Ich
versuche
zu
verstehen,
was
ich
hier
mache:
"What
the
fuck?"
Jakoby
jsem
to
nikdy
nebyl
já
Als
ob
ich
das
niemals
gewesen
wäre
Snažím
se
pochopit
tenhle
svět
Ich
versuche,
diese
Welt
zu
verstehen
Dej
mi
vědět,
dej
mi
sílu,
dej
mi
něco,
dej
mi
směr
Lass
es
mich
wissen,
gib
mir
Kraft,
gib
mir
etwas,
gib
mir
Richtung
Vidím
se
jak
padám,
na
nana
nana
Ich
sehe
mich
fallen,
na
nana
nana
Tam
dolů
do
neznáma
Dort
hinunter
ins
Unbekannte
Kde
se
nikdo
nepostará
Wo
sich
niemand
kümmert
Jestli
mi
dají
další
šanci,
jdu
se
postarat
sám
Wenn
sie
mir
noch
eine
Chance
geben,
sorge
ich
selbst
für
mich
Nechte
si
peníze,
chci
žít
to,
nemít
stres
Behaltet
euer
Geld,
ich
will
es
leben,
keinen
Stress
haben
Cígo
plní
mi
plíce,
nemám
pocit,
že
mylím
se
Die
Kippe
füllt
meine
Lungen,
ich
habe
nicht
das
Gefühl,
dass
ich
mich
irre
Pochopil
jsem
to
ve
chvíli,
kdy
uviděl
jsem
trochu
víc
Ich
habe
es
in
dem
Moment
verstanden,
als
ich
ein
bisschen
mehr
sah
A
dlouhou
dobu
nemám
důvod
mluvit
nesmysly
Und
seit
langer
Zeit
habe
ich
keinen
Grund,
Unsinn
zu
reden
Vidím
se
jak
padám,
na
nana
nana
Ich
sehe
mich
fallen,
na
nana
nana
Tam
dolů
do
neznáma
Dort
hinunter
ins
Unbekannte
Kde
se
nikdo
nepostará
Wo
sich
niemand
kümmert
Jestli
mi
dají
další
šanci,
jdu
se
postarat
sám
Wenn
sie
mir
noch
eine
Chance
geben,
sorge
ich
selbst
für
mich
Jdu
se
postarat
sám
Ich
sorge
selbst
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Petruccio, Protiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.