Protiva - Mori - перевод текста песни на немецкий

Mori - Protivaперевод на немецкий




Mori
Alpträume
Vždycky nemusí to bejt tak, jak se ti zdá na první pohled
Es muss nicht immer so sein, wie es auf den ersten Blick scheint
Vidím omezený lidi, jsou knedlíci každým coulem
Ich sehe beschränkte Leute, sie sind durch und durch Schlafmützen
Na to být svůj nemáš koule, vystůj frontu, bude to okay
Du hast nicht die Eier, du selbst zu sein, stell dich in die Schlange, es wird schon okay sein
Ani nezkoušej to obejít, ani nedoufej
Versuch nicht mal, es zu umgehen, hoffe nicht mal darauf
Mrzí vidět ty lidi, který nevidí to nikdy
Es tut mir leid, die Leute zu sehen, die es niemals sehen
Nenech aby někdo diktoval, kde je tvý místo
Lass dir von niemandem vorschreiben, wo dein Platz ist
A to, co by jsi chtěl mít, není daleko, ani blízko
Und das, was du haben möchtest, ist weder weit weg noch nah
Nikdy nezapomeň na to chtít to
Vergiss niemals, es zu wollen
Sedím doma a mám vizi, dávno nesleduju televizi
Ich sitze zu Hause und habe eine Vision, ich schaue längst kein Fernsehen mehr
Ty špatný věci mizí, jebat je, jak na předpisy
Die schlechten Dinge verschwinden, fick sie, genau wie die Vorschriften
Kéž by lidi byli jako já, by bylo líp
Wenn die Leute doch wie ich wären, wäre es besser
Nemám zájem kecat hovna, a tím lidi kolem ovlivnit
Ich habe kein Interesse daran, Scheiße zu labern und damit die Leute um mich herum zu beeinflussen
Pravidlo jedna - myslím na sebe
Regel Nummer eins - ich denke an mich
Myslel jsem na lidi, ty se pak vysrali na mě, ej
Ich dachte an die Leute, doch die haben dann auf mich geschissen, ey
Pravidlo jedna - myslím na sebe
Regel Nummer eins - ich denke an mich
Myslel jsem na lidi, ty se pak vysrali na mě, ej
Ich dachte an die Leute, doch die haben dann auf mich geschissen, ey
Snažím se pochopit, co tu dělám: "What the fuck?"
Ich versuche zu verstehen, was ich hier mache: "What the fuck?"
Jakoby jsem to nikdy nebyl
Als ob ich das niemals gewesen wäre
Snažím se pochopit tenhle svět
Ich versuche, diese Welt zu verstehen
Dej mi vědět, dej mi sílu, dej mi něco, dej mi směr
Lass es mich wissen, gib mir Kraft, gib mir etwas, gib mir Richtung
Vidím se jak padám, na nana nana
Ich sehe mich fallen, na nana nana
Tam dolů do neznáma
Dort hinunter ins Unbekannte
Kde se nikdo nepostará
Wo sich niemand kümmert
Jestli mi dají další šanci, jdu se postarat sám
Wenn sie mir noch eine Chance geben, sorge ich selbst für mich
Nechte si peníze, chci žít to, nemít stres
Behaltet euer Geld, ich will es leben, keinen Stress haben
Cígo plní mi plíce, nemám pocit, že mylím se
Die Kippe füllt meine Lungen, ich habe nicht das Gefühl, dass ich mich irre
Pochopil jsem to ve chvíli, kdy uviděl jsem trochu víc
Ich habe es in dem Moment verstanden, als ich ein bisschen mehr sah
A dlouhou dobu nemám důvod mluvit nesmysly
Und seit langer Zeit habe ich keinen Grund, Unsinn zu reden
Vidím se jak padám, na nana nana
Ich sehe mich fallen, na nana nana
Tam dolů do neznáma
Dort hinunter ins Unbekannte
Kde se nikdo nepostará
Wo sich niemand kümmert
Jestli mi dají další šanci, jdu se postarat sám
Wenn sie mir noch eine Chance geben, sorge ich selbst für mich
Jdu se postarat sám
Ich sorge selbst für mich





Авторы: Josh Petruccio, Protiva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.