Текст и перевод песни Protiva - Podívej
Neptej
se
mě,
co
dělám,
byl
jsem
dead
a
teď
se
zvedám
Не
спрашивай
меня,
что
я
делаю,
я
был
мертв,
а
теперь
встаю.
Jediný,
co
jim
dám,
je
jistota,
že
jim
nic
nedám
Единственное,
что
я
им
дам,
- это
уверенность
в
том,
что
я
им
ничего
не
дам
Sere
mě
půlka
světa,
kudy
jdu
je
moje
cesta
Мне
насрать
на
половину
мира,
куда
я
иду,
это
мой
путь
Ty
jsi
beztak
hledal
nápovědy,
suckoval
jak
děvka
Ты
всегда
искала
подсказки,
сосала,
как
сучка.
Vemu
tě
s
sebou
do
pekla,
nastavte
na
mě
ty
světla
Я
заберу
тебя
с
собой
в
ад,
зажги
на
мне
свет.
Dívej
se
na
mě
a
zkus
se
mě
neptat,
co
bude,
je
ve
hvězdách
Посмотри
на
меня
и
постарайся
не
спрашивать
меня,
что
должно
произойти,
это
в
звездах.
Destinace,
pustina,
opustila
mě
jen
dávka
Пункт
назначения,
пустошь,
мне
осталась
только
доза.
Pěsti
nejsou
na
to
správný
heslo,
běž
podlejzat
Кулаки
- неподходящее
слово,
иди
и
смирись
с
этим.
Nejde
dovolat
se
boha,
vokolí
desaturuje
Я
не
могу
взывать
к
Богу,
он
насыщает
все
вокруг
Město
lidí
stojí
kolem,
hlavně
držet
svoje
role
Городские
люди
стоят
вокруг,
в
основном
придерживаясь
своих
ролей
Že
jsi
byl
fér
nemám
dojem,
pravda
dávno
cizí
pojem
То,
что
вы
были
справедливы,
у
меня
не
складывается
впечатления,
что
истина
уже
давно
стала
чужеродным
понятием.
Proto
nech
mě
děvko
na
pokoji,
stojím
proti
jako
"Co
je?"
Поэтому,
оставь
меня,
шлюху,
в
покое,
я
выступаю
против
типа
"что
это?"
Bez
mýho
ksichtu
nádech,
tam
bude
lípa
v
zádech
Без
моего
дыхания
на
лице
сзади
будет
Липа.
Jemnej
vánek
hoven,
ale
neboj,
my
se
postaráme
Прекрасный
бриз,
дерьмо,
но
не
волнуйся,
мы
позаботимся
об
этом
Nech
si
to,
nemám
zájem,
ne,
byl
bych
asi
blázen
Оставь
это
себе,
мне
это
неинтересно,
Нет,
я,
наверное,
был
бы
дураком
Že
prej
jdeme
nahoru,
já
stopro
- mě
to
táhne
k
mámě
То,
что
мы
поднимаемся
наверх,
меня
полностью...
меня
тянет
к
моей
маме.
Bez
mýho
ksichtu
nádech,
tam
bude
lípa
v
zádech
Без
моего
дыхания
на
лице
сзади
будет
Липа.
Jemnej
vánek
hoven,
ale
neboj,
my
se
postaráme
Прекрасный
бриз,
дерьмо,
но
не
волнуйся,
мы
позаботимся
об
этом
Nech
si
to,
nemám
zájem,
ne,
byl
bych
asi
blázen
Оставь
это
себе,
мне
это
неинтересно,
Нет,
я,
наверное,
был
бы
дураком
Že
prej
jdeme
nahoru,
já
stopro
- mě
to
táhne
k
mámě
То,
что
мы
поднимаемся
наверх,
меня
полностью...
меня
тянет
к
моей
маме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucid Soundz, Protiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.