Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vypadají
že
je
něco
trápí,
Sie
sehen
aus,
als
ob
sie
etwas
quält,
Asi
ti
chybí
vitamín
B
a
vápník.
Dir
fehlen
wohl
Vitamin
B
und
Kalzium.
Zánik
generace
která
má
pod
nosem
krápník,
Untergang
der
Generation,
die
den
Tropfstein
unter
der
Nase
hat,
Protiva
je
nesmrtelný,
tobě
se
to
krátí.
Protiva
ist
unsterblich,
deine
Zeit
läuft
ab.
Nechali
to
na
mě,
tak
to
má
být,
Sie
haben
es
mir
überlassen,
so
soll
es
sein,
Nevadí
mi
se
ušpinit
ty
ženo,
nejsem
barbie.
Mir
macht's
nichts
aus,
mich
schmutzig
zu
machen,
Frau,
ich
bin
keine
Barbie.
Děvko
já
jsem
světlo
který
tvý
šedý
dny
barví,
Schlampe,
ich
bin
das
Licht,
das
deine
grauen
Tage
färbt,
Zůstávám
dál
high,
neni
to
tajný.
Ich
bleibe
weiter
high,
das
ist
kein
Geheimnis.
Na
síti
všichni
posílají
lásku
je
to
krásný,
Im
Netz
senden
alle
Liebe,
das
ist
schön,
Ale
vidim
jak
jste
prázdný,
Aber
ich
sehe,
wie
leer
ihr
seid,
Sám
sobě
si
děkuju
že
mám
svý,
Ich
danke
mir
selbst,
dass
ich
meins
habe,
Jsem
tam
kde
mám
být
a
na
dosah
mám
cíl.
Ich
bin,
wo
ich
sein
soll,
und
das
Ziel
ist
in
Reichweite.
A
já
vidim
tvoji
dope
crew,
Und
ich
sehe
deine
Dope-Crew,
V
rapu
jsem
soudruh
a
bůh,
padaj
kroupy.
Im
Rap
bin
ich
Genosse
und
Gott,
es
hagelt.
Sipinn
rum,
žeru
houby,
Schlürfe
Rum,
fresse
Pilze,
Devět
bodů
z
devíti,
srdce
vostatní
cpou
ti.
Neun
von
neun
Punkten,
die
Herzen
der
Anderen
stopfen
sie
dir
rein.
Holy
fuck,
nebaví
mě
žít!
Holy
Fuck,
ich
habe
keinen
Bock
zu
leben!
Několikrát
jsem
měl
málem
na
mále,
Mehrmals
stand
es
bei
mir
Spitz
auf
Knopf,
Mám
ty
plány
dál
a
neplánuju
dál
jet,
Ich
habe
die
Pläne
weiter
und
plane
nicht,
weiterzumachen,
A
jestli
mám
bejt
známej,
se
mám,
hej,
Und
wenn
ich
bekannt
sein
soll,
dann
soll
ich's
sein,
hey,
Až
na
to
že
jsem
v
hajzlu,
lidi
mě
potápěj.
Außer,
dass
ich
im
Arsch
bin,
die
Leute
ziehen
mich
runter.
Nebaví
mě
kecy
typu,
že
jsou
moje
věci
v
klidu,
Mich
nervt
das
Gerede,
dass
meine
Sachen
cool
sind,
Chybí
mi
jen
děvky
v
klipu,
peníze
a
to
je
mínus.
Mir
fehlen
nur
Schlampen
im
Clip,
Geld,
und
das
ist
ein
Minus.
Nebaví
mě
dělat
že
se
známe,
bože
ámen,
Ich
habe
keinen
Bock
so
zu
tun,
als
ob
wir
uns
kennen,
Gott,
Amen,
Děkuji
za
to
že
mám
v
zádech
dýku.
Danke
dafür,
dass
ich
ein
Messer
im
Rücken
habe.
Tupě
se
sebrat
a
fetovat
tak,
jako
by
nebylo
zejtra,
Stumpf
aufstehen
und
druffen,
als
gäb's
kein
Morgen,
A
zejtra
zas,
bejvalo
bylo
by
líp,
Und
morgen
wieder,
früher
wäre
es
besser
gewesen,
Kdyby
si
se
mě
neptal,
Wenn
du
mich
nicht
gefragt
hättest,
A
nedopadnul
jako
ty
lidi,
co
jsem
znal.
Und
nicht
geendet
wäre
wie
die
Leute,
die
ich
kannte.
Vypadají
že
je
něco
trápí,
Sie
sehen
aus,
als
ob
sie
etwas
quält,
Asi
ti
chybí
vitamín
B
a
vápník.
Dir
fehlen
wohl
Vitamin
B
und
Kalzium.
Zánik
generace
která
má
pod
nosem
krápník,
Untergang
der
Generation,
die
den
Tropfstein
unter
der
Nase
hat,
Protiva
je
nesmrtelný,
tobě
se
to
krátí.
Protiva
ist
unsterblich,
deine
Zeit
läuft
ab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.