Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Bloom (feat. Lila Iké)
In voller Blüte (feat. Lila Iké)
Open
up
your
eyes
and
fight
for
your
rights
Öffne
deine
Augen
und
kämpfe
für
deine
Rechte
Or
you
will
die
Oder
du
wirst
sterben
Cause
I'ma
gonna
fight
for
you,
baby
Denn
ich
werde
für
dich
kämpfen,
Baby
But
it's
all
alright,
that's
right
Aber
es
ist
alles
in
Ordnung,
genau
so
Now
where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du
nun,
rennst
du?
Is
all
of
this
just
fun
for
you?
Ist
das
alles
nur
Spaß
für
dich?
And
where
are
you
hiding,
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich,
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du,
rennst
du?
Is
all
of
this
just
fun
for
you?
Ist
das
alles
nur
Spaß
für
dich?
And
where
are
you
hiding,
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich,
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Don't
you
see
me
fighting
with
all
my
might?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
mit
aller
Kraft
kämpfe?
Don't
you
see
me
meeting
all
your
type?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
deinem
Typ
entspreche?
Don't
you
see
I'm
lost
inside
your
eyes?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
in
deinen
Augen
verloren
bin?
Don't
you
see
me
loving
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
dich
liebe?
Never
find
a
better
place
to
be
than
wrapped
up
in
your
tide
Finde
nie
einen
besseren
Ort
als
umfangen
von
deiner
Flut
Can't
seem
to
go
without
the
thought
of
being
all
up
in
your
life
Kann
scheinbar
nicht
ohne
den
Gedanken
leben,
ganz
in
deinem
Leben
zu
sein
Hold
me
down,
don't
ever
let
me
leave
Halte
mich
fest,
lass
mich
niemals
gehen
It's
part
of
your
design
Es
ist
Teil
deiner
Art
I'm
right
here
for
you
Ich
bin
genau
hier
für
dich
So
where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du
also,
rennst
du?
Is
all
of
this
just
fun
for
you?
Ist
das
alles
nur
Spaß
für
dich?
And
where
are
you
hiding,
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich,
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du,
rennst
du?
Am
I
too
frightening
for
you?
Bin
ich
zu
beängstigend
für
dich?
And
where
are
you
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich?
Where
you
hiding?
Wo
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Aye,
girl,
the
farthest
I'll
fight
from
it
is
you
Aye,
Mädchen,
das
Einzige,
wogegen
ich
kämpfe,
ist
die
Entfernung
zu
dir.
In
my
darkest
of
night,
girl
you
big
moon
In
meiner
dunkelsten
Nacht,
Mädchen,
bist
du
der
große
Mond
Tell
you
things
ever
so
feel
so
right
Sage
dir
Dinge,
die
sich
immer
so
richtig
anfühlen
That
you
have
to
start
hide
when
you
see
what
you
into
Dass
du
anfangen
musst,
dich
zu
verstecken,
wenn
du
siehst,
worauf
du
dich
einlässt
Wan'
talk
and
me
can't
even
begin
too
Will
reden
und
ich
kann
nicht
mal
anfangen
Wan'
spar
every
chance
that
me
get
Will
mich
mit
dir
messen
bei
jeder
Chance,
die
ich
kriege
You
no
see
her
how
she
set?
Siehst
du
nicht,
wie
sie
drauf
ist?
Coulda
give
her
set
a
twin
too
Könnte
ihr
auch
Zwillinge
schenken
Even
Jesus
guilty
of
sin
too
Sogar
Jesus
ist
der
Sünde
schuldig
Worst
with
all
of
this
trauma
me
been
through
Schlimmer
noch
mit
all
dem
Trauma,
das
ich
durchgemacht
habe
And
all
of
this
hurt
that
me
'cause
Und
all
dem
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe
When
me
look
inna
me
past,
realize
see
I
been
fool
Wenn
ich
in
meine
Vergangenheit
schaue,
erkenne
ich,
dass
ich
ein
Narr
war
'Cause
inna
my
life
you
fin
include
Denn
du
gehörst
jetzt
in
mein
Leben
Like
two
year
now
you
shoulda
been
boo
Seit
etwa
zwei
Jahren
solltest
du
schon
mein
Schatz
sein
Have
to
change
up
the
key,
now
me
in
tune
Musste
die
Tonart
ändern,
jetzt
bin
ich
eingestimmt
Can't
nothing
like
a
woman
when
she
in
bloom
Nichts
ist
wie
eine
Frau,
wenn
sie
in
voller
Blüte
steht
And
you
been
blooming
Und
du
bist
am
Erblühen
Now
where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du
nun,
rennst
du?
Is
all
of
this
just
fun
for
you?
Ist
das
alles
nur
Spaß
für
dich?
And
where
are
you
hiding,
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich,
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Where
do
you
run
to,
run
to?
Wohin
rennst
du,
rennst
du?
Is
all
of
this
just
fun
for
you?
Ist
das
alles
nur
Spaß
für
dich?
And
where
are
you
hiding,
hiding?
Und
wo
versteckst
du
dich,
versteckst
du
dich?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
So
where
do
you
run
to?
Wohin
rennst
du
also?
Where
do
you
run
to?
Wohin
rennst
du?
Don't
you
see
me
fighting
for
you?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
für
dich
kämpfe?
Where
are
you
hiding?
Wo
versteckst
du
dich?
Where
are
you
hiding,
ooh?
Wo
versteckst
du
dich,
ooh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N, A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.