Protoje - The 8 Year Affair - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Protoje - The 8 Year Affair




Here we are once more
И вот мы снова здесь.
Meeting up along this journey
Встреча в этом путешествии
As I express what's going on in this mind of mine
Как я выражаю то, что происходит в моем сознании.
And sharing this time with I, you know?
И делить это время со мной, понимаешь?
Let's go
Пойдем
I've always made it clear
Я всегда давал это понять.
That you would be here with me in this Eight Year Affair
Что ты будешь со мной в этом восьмилетнем романе
So you should have no fear
Так что тебе нечего бояться.
'Cause I will be there, no burden you alone shall bear
Потому что я буду там, и ты один не понесешь никакого бремени.
I've always made it clear
Я всегда давал это понять.
That you would be there with me in this Eight Year Affair
Что ты будешь со мной в этом восьмилетнем романе
So don't ever worry now
Так что не волнуйся.
Don't ever worry now
Никогда не волнуйся сейчас.
The spirit of Jacob, the spirit of Hugh
Дух Иакова, дух Хью.
Spirit of Macintosh, that spirit never moved
Дух Макинтоша, этот дух никогда не двигался.
The spirit of Marley, yeah that spirit fought
Дух Марли, да, этот дух сражался.
You have the spirit of Walter, oh they will assault you
В тебе есть дух Уолтера, О, они нападут на тебя.
Sit and pick apart too, you know the biggest mouth
Сиди и тоже разбирайся, ты же знаешь самый большой рот.
Deh pon dem freedom of speech, we have freedom of thought
Deh pon dem свобода слова, у нас есть свобода мысли
Seven Year Itch drop, nuh even cuss a "claat"
Семилетняя капля зуда, даже не ругайся "клаат".
But you still coulda feel the passion him a talk
Но ты все равно могла бы почувствовать страсть к его разговору
I hear the trouble coming, I say the trouble start
Я слышу приближение беды, я говорю, что беда начинается.
Empresses and princesses, battles for hearts
Императрицы и принцессы, битвы за сердца.
Knowing all that I want deh right within ma grasp
Зная, что все, что я хочу, находится прямо в моей власти.
And only my fault can break this thing apart
И только моя вина может разрушить все это.
And so I see my weaknesses when I see my past
И поэтому я вижу свои слабости, когда вижу свое прошлое.
And I see they façade, that's why me go so hard
И я вижу, что они притворяются, вот почему я так стараюсь.
And knowing all these rivers that Jah get me 'cross
И зная все эти реки, которые Джа заставит меня пересечь
And so I never lost
И поэтому я никогда не проигрывал.
I've got to keep it in my lane 'cause all the praise you gain
Я должен держать его на своем пути, потому что все похвалы, которые ты получаешь
Can be taken all the same, I've seen it happen to Usain
Все равно можно взять, я видел, как это случилось с Усэйном.
That made no sense to me because look at his resume
Для меня это не имело смысла потому что посмотрите на его резюме
Ready to say you finish just 'cause of a second place
Готов сказать, что ты финишируешь только из-за второго места
Well I guess those are the problems that the legends face
Что ж, думаю, это проблемы, с которыми сталкиваются легенды.
Imagine staring at the mirror in a legend's face
Представь, что ты смотришь в зеркало лицом легенды.
They say get used to it, I'm moving at a legend's pace
Говорят, привыкай, я двигаюсь в темпе легенды.
In any case, what is a legend in this present maze?
В любом случае, что такое легенда в этом лабиринте?
Six days of voicing, no rest until the seventh day
Шесть дней возгласов, никакого отдыха до седьмого дня.
Then drop the album pon dem, hoping say it resonate
Затем бросьте альбом pon dem, надеясь, что он найдет отклик.
Because things set a way, my mind up in this present state
Потому что все так устроено, мой разум в этом нынешнем состоянии.
Sorry I made you wait
Прости, что заставил тебя ждать.
I'd like to welcome you to 'The 8 Year Affair'
Я хотел бы поприветствовать вас на "8-летнем Романе".
Yes
Да
And I thank you for being here with I&I, you know?
И я благодарю тебя за то, что ты здесь, со мной и мной, понимаешь?
Along this journey
В этом путешествии





Авторы: Don Corleon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.