Текст и перевод песни Protoje - The 8 Year Affair
Here
we
are
once
more
И
вот
мы
снова
здесь.
Meeting
up
along
this
journey
Встреча
в
этом
путешествии
As
I
express
what's
going
on
in
this
mind
of
mine
Как
я
выражаю
то,
что
происходит
в
моем
сознании.
And
sharing
this
time
with
I,
you
know?
И
делить
это
время
со
мной,
понимаешь?
I've
always
made
it
clear
Я
всегда
давал
это
понять.
That
you
would
be
here
with
me
in
this
Eight
Year
Affair
Что
ты
будешь
со
мной
в
этом
восьмилетнем
романе
So
you
should
have
no
fear
Так
что
тебе
нечего
бояться.
'Cause
I
will
be
there,
no
burden
you
alone
shall
bear
Потому
что
я
буду
там,
и
ты
один
не
понесешь
никакого
бремени.
I've
always
made
it
clear
Я
всегда
давал
это
понять.
That
you
would
be
there
with
me
in
this
Eight
Year
Affair
Что
ты
будешь
со
мной
в
этом
восьмилетнем
романе
So
don't
ever
worry
now
Так
что
не
волнуйся.
Don't
ever
worry
now
Никогда
не
волнуйся
сейчас.
The
spirit
of
Jacob,
the
spirit
of
Hugh
Дух
Иакова,
дух
Хью.
Spirit
of
Macintosh,
that
spirit
never
moved
Дух
Макинтоша,
этот
дух
никогда
не
двигался.
The
spirit
of
Marley,
yeah
that
spirit
fought
Дух
Марли,
да,
этот
дух
сражался.
You
have
the
spirit
of
Walter,
oh
they
will
assault
you
В
тебе
есть
дух
Уолтера,
О,
они
нападут
на
тебя.
Sit
and
pick
apart
too,
you
know
the
biggest
mouth
Сиди
и
тоже
разбирайся,
ты
же
знаешь
самый
большой
рот.
Deh
pon
dem
freedom
of
speech,
we
have
freedom
of
thought
Deh
pon
dem
свобода
слова,
у
нас
есть
свобода
мысли
Seven
Year
Itch
drop,
nuh
even
cuss
a
"claat"
Семилетняя
капля
зуда,
даже
не
ругайся
"клаат".
But
you
still
coulda
feel
the
passion
him
a
talk
Но
ты
все
равно
могла
бы
почувствовать
страсть
к
его
разговору
I
hear
the
trouble
coming,
I
say
the
trouble
start
Я
слышу
приближение
беды,
я
говорю,
что
беда
начинается.
Empresses
and
princesses,
battles
for
hearts
Императрицы
и
принцессы,
битвы
за
сердца.
Knowing
all
that
I
want
deh
right
within
ma
grasp
Зная,
что
все,
что
я
хочу,
находится
прямо
в
моей
власти.
And
only
my
fault
can
break
this
thing
apart
И
только
моя
вина
может
разрушить
все
это.
And
so
I
see
my
weaknesses
when
I
see
my
past
И
поэтому
я
вижу
свои
слабости,
когда
вижу
свое
прошлое.
And
I
see
they
façade,
that's
why
me
go
so
hard
И
я
вижу,
что
они
притворяются,
вот
почему
я
так
стараюсь.
And
knowing
all
these
rivers
that
Jah
get
me
'cross
И
зная
все
эти
реки,
которые
Джа
заставит
меня
пересечь
And
so
I
never
lost
И
поэтому
я
никогда
не
проигрывал.
I've
got
to
keep
it
in
my
lane
'cause
all
the
praise
you
gain
Я
должен
держать
его
на
своем
пути,
потому
что
все
похвалы,
которые
ты
получаешь
Can
be
taken
all
the
same,
I've
seen
it
happen
to
Usain
Все
равно
можно
взять,
я
видел,
как
это
случилось
с
Усэйном.
That
made
no
sense
to
me
because
look
at
his
resume
Для
меня
это
не
имело
смысла
потому
что
посмотрите
на
его
резюме
Ready
to
say
you
finish
just
'cause
of
a
second
place
Готов
сказать,
что
ты
финишируешь
только
из-за
второго
места
Well
I
guess
those
are
the
problems
that
the
legends
face
Что
ж,
думаю,
это
проблемы,
с
которыми
сталкиваются
легенды.
Imagine
staring
at
the
mirror
in
a
legend's
face
Представь,
что
ты
смотришь
в
зеркало
лицом
легенды.
They
say
get
used
to
it,
I'm
moving
at
a
legend's
pace
Говорят,
привыкай,
я
двигаюсь
в
темпе
легенды.
In
any
case,
what
is
a
legend
in
this
present
maze?
В
любом
случае,
что
такое
легенда
в
этом
лабиринте?
Six
days
of
voicing,
no
rest
until
the
seventh
day
Шесть
дней
возгласов,
никакого
отдыха
до
седьмого
дня.
Then
drop
the
album
pon
dem,
hoping
say
it
resonate
Затем
бросьте
альбом
pon
dem,
надеясь,
что
он
найдет
отклик.
Because
things
set
a
way,
my
mind
up
in
this
present
state
Потому
что
все
так
устроено,
мой
разум
в
этом
нынешнем
состоянии.
Sorry
I
made
you
wait
Прости,
что
заставил
тебя
ждать.
I'd
like
to
welcome
you
to
'The
8 Year
Affair'
Я
хотел
бы
поприветствовать
вас
на
"8-летнем
Романе".
And
I
thank
you
for
being
here
with
I&I,
you
know?
И
я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
здесь,
со
мной
и
мной,
понимаешь?
Along
this
journey
В
этом
путешествии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Corleon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.