Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
out
(Sold
out)
Ausverkauft
(Ausverkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
(Get
you
right)
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
(Dich
klarmachen)
Tell
me
(Tell
me)
Sag
mir
(Sag
mir)
What's
it
benefit
you
if
you
just
gon'
die?
Was
bringt
es
dir,
wenn
du
sowieso
stirbst?
Politickin'
with
some
savages
Politik
machen
mit
einigen
Wilden
About
how
life
would
be
if
they
attended
college
Darüber,
wie
das
Leben
wäre,
wenn
sie
aufs
College
gegangen
wären
Knowledge
is
power,
they
know
it
Wissen
ist
Macht,
das
wissen
sie
Said
they'd
rather
hustle,
get
hit
for
the
low
and
Sagten,
sie
würden
lieber
hustlen,
für
wenig
Geld
erwischt
werden
und
Said
live
for
the
high
'cause
that's
all
that
they
know
Sagten,
lebe
für
den
Rausch,
denn
das
ist
alles,
was
sie
kennen
But
who
am
I
to
criticize?
Aber
wer
bin
ich,
zu
kritisieren?
After
all,
only
God
can
judge
us
Schließlich
kann
nur
Gott
uns
richten
But
I
was
taught
to
be
my
brother's
keeper
Aber
mir
wurde
beigebracht,
auf
meinen
Bruder
aufzupassen
That
means
if
he's
slippin',
just
don't
let
him
fall
Das
heißt,
wenn
er
ausrutscht,
lass
ihn
einfach
nicht
fallen
I've
been
on
the
rise,
skyscraper
Ich
bin
auf
dem
Vormarsch,
Wolkenkratzer
Gotta
ask
myself
why
I
really
do
this
Muss
mich
fragen,
warum
ich
das
wirklich
tue
When
the
deal
came,
I
really
couldn't
do
it
Als
der
Deal
kam,
konnte
ich
es
wirklich
nicht
tun
'Cause
I
know
my
worth
is
more
than
money
Weil
ich
weiß,
dass
mein
Wert
mehr
als
Geld
ist
'Cause
I
know
it's
really
more
than
makin'
music
Weil
ich
weiß,
dass
es
wirklich
mehr
ist,
als
Musik
zu
machen
If
God
is
watchin',
I
know
my
time
is
comin'
Wenn
Gott
zusieht,
weiß
ich,
dass
meine
Zeit
kommt
When
conviction,
ain't
no
time
for
really
runnin'
Wenn
Überzeugung
da
ist,
ist
keine
Zeit
zum
Weglaufen
What's
real
to
a
non-believer?
Was
ist
real
für
einen
Nicht-Gläubigen?
Lately,
these
questions
been
hauntin'
me
In
letzter
Zeit
verfolgen
mich
diese
Fragen
Lately,
my
life
been
a
puzzle
piece
In
letzter
Zeit
ist
mein
Leben
wie
ein
Puzzleteil
Lately,
everything
seem
off
to
me
In
letzter
Zeit
scheint
mir
alles
nicht
zu
stimmen
3D,
motion
picture
vision
3D,
Filmvision
[?]
missin',
answers
from
a
year
ago
[?]
fehlt,
Antworten
von
vor
einem
Jahr
Temptation
out
here
lurkin',
lurkin'
Versuchung
lauert
hier
draußen,
lauert
But
I
know
that
God
comin'
Aber
ich
weiß,
dass
Gott
kommt
Show
I'm
not
scared
Zeige,
dass
ich
keine
Angst
habe
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
out
(Sold
out)
Ausverkauft
(Ausverkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
(Get
you
right)
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
(Dich
klarmachen)
Tell
me
(Tell
me)
Sag
mir
(Sag
mir)
What's
it
benefit
you
if
you
just
gon'
die?
Was
bringt
es
dir,
wenn
du
sowieso
stirbst?
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
For
a
couple
hundred
mil',
you
can
take
that
flight
Für
ein
paar
hundert
Millionen
kannst
du
diesen
Flug
nehmen
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
show
you
how
to
live
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dir
zeigen,
wie
man
lebt
For
a
couple
hundred
mil',
you
don't
ever
gotta
give
Für
ein
paar
hundert
Millionen
musst
du
nie
etwas
geben
Us
nothin'
but
your
everything
Uns,
außer
deinem
Ein
und
Alles
I'm
talkin'
life
Ich
rede
vom
Leben
That
mean
what
you
owe,
plus
more,
your
soul
Das
heißt,
was
du
schuldest,
plus
mehr,
deine
Seele
You
so,
[?],
just
talked
to
Cole
Du
bist
so,
[?],
habe
gerade
mit
Cole
gesprochen
See
I
was
just
like
these
other
rappers
tryna
fake
it
to
make
it
Siehst
du,
ich
war
genau
wie
diese
anderen
Rapper,
die
versuchen,
es
vorzutäuschen,
um
es
zu
schaffen
But
I
gotta
make
it
for
real
Aber
ich
muss
es
wirklich
schaffen
Forget
a
mil',
I
need
a
will
Vergiss
eine
Million,
ich
brauche
einen
Willen
To
all
of
my
people,
gon'
make
it
to
heaven
An
all
meine
Leute,
die
es
in
den
Himmel
schaffen
werden
'Cause
we
done
seen
too
much
of
hell
on
this
earth
already
Weil
wir
schon
zu
viel
von
der
Hölle
auf
dieser
Erde
gesehen
haben
It's
a
prayerly
prayer
and
just
don't
understand
Es
ist
ein
inständiges
Gebet,
und
verstehe
es
einfach
nicht
I'm
tryna
make
it
to
heaven,
I
ain't
stressin'
Ich
versuche,
in
den
Himmel
zu
kommen,
ich
stresse
mich
nicht
We
gotta
do
better
Wir
müssen
es
besser
machen
(We
gotta,
we
gotta,
we
gotta
do
better)
(Wir
müssen,
wir
müssen,
wir
müssen
es
besser
machen)
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
out
(Sold
out)
Ausverkauft
(Ausverkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
(Sold)
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
(Verkauft)
Tell
me
(Tell
me)
Sag
mir
(Sag
mir)
What's
it
benefit
you
if
you're
just
gonna
die?
Was
bringt
es
dir,
wenn
du
sowieso
stirbst?
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
out
(Sold
out)
Ausverkauft
(Ausverkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
(Get
you
right)
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
(Dich
klarmachen)
Tell
me
(Tell
me)
Sag
mir
(Sag
mir)
What's
it
benefit
you
if
you're
just
gonna
die?
Was
bringt
es
dir,
wenn
du
sowieso
stirbst?
Sold
(sold)
Verkauft
(verkauft)
Sold
out
(Sold
out)
Ausverkauft
(Ausverkauft)
For
a
couple
hundred
mil',
we
can
get
you
right
(Get
you
right)
Für
ein
paar
hundert
Millionen
können
wir
dich
klarmachen
(Dich
klarmachen)
Tell
me
(Tell
me)
Sag
mir
(Sag
mir)
What's
it
benefit
you
if
you're
just
gonna
die?
Was
bringt
es
dir,
wenn
du
sowieso
stirbst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Mwangi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.