Proud Refuge - Sold Out - перевод текста песни на немецкий

Sold Out - Proud Refugeперевод на немецкий




Sold Out
Ausverkauft
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Out (out)
Aus (aus)
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Out (out)
Aus (aus)
For a couple hundred mil', we can get you right
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Sold out (Sold out)
Ausverkauft (Ausverkauft)
For a couple hundred mil', we can get you right (Get you right)
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen (Dich klarmachen)
Tell (tell)
Sag (sag)
Tell me (Tell me)
Sag mir (Sag mir)
What's it benefit you if you just gon' die?
Was bringt es dir, wenn du sowieso stirbst?
Politickin' with some savages
Politik machen mit einigen Wilden
About how life would be if they attended college
Darüber, wie das Leben wäre, wenn sie aufs College gegangen wären
Knowledge is power, they know it
Wissen ist Macht, das wissen sie
Said they'd rather hustle, get hit for the low and
Sagten, sie würden lieber hustlen, für wenig Geld erwischt werden und
Said live for the high 'cause that's all that they know
Sagten, lebe für den Rausch, denn das ist alles, was sie kennen
But who am I to criticize?
Aber wer bin ich, zu kritisieren?
After all, only God can judge us
Schließlich kann nur Gott uns richten
But I was taught to be my brother's keeper
Aber mir wurde beigebracht, auf meinen Bruder aufzupassen
That means if he's slippin', just don't let him fall
Das heißt, wenn er ausrutscht, lass ihn einfach nicht fallen
I've been on the rise, skyscraper
Ich bin auf dem Vormarsch, Wolkenkratzer
Gotta ask myself why I really do this
Muss mich fragen, warum ich das wirklich tue
When the deal came, I really couldn't do it
Als der Deal kam, konnte ich es wirklich nicht tun
'Cause I know my worth is more than money
Weil ich weiß, dass mein Wert mehr als Geld ist
'Cause I know it's really more than makin' music
Weil ich weiß, dass es wirklich mehr ist, als Musik zu machen
If God is watchin', I know my time is comin'
Wenn Gott zusieht, weiß ich, dass meine Zeit kommt
When conviction, ain't no time for really runnin'
Wenn Überzeugung da ist, ist keine Zeit zum Weglaufen
What's real to a non-believer?
Was ist real für einen Nicht-Gläubigen?
Lately, these questions been hauntin' me
In letzter Zeit verfolgen mich diese Fragen
Lately, my life been a puzzle piece
In letzter Zeit ist mein Leben wie ein Puzzleteil
Lately, everything seem off to me
In letzter Zeit scheint mir alles nicht zu stimmen
3D, motion picture vision
3D, Filmvision
[?] missin', answers from a year ago
[?] fehlt, Antworten von vor einem Jahr
Temptation out here lurkin', lurkin'
Versuchung lauert hier draußen, lauert
But I know that God comin'
Aber ich weiß, dass Gott kommt
Show I'm not scared
Zeige, dass ich keine Angst habe
For a couple hundred mil', we can get you right
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Sold out (Sold out)
Ausverkauft (Ausverkauft)
For a couple hundred mil', we can get you right (Get you right)
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen (Dich klarmachen)
Tell (tell)
Sag (sag)
Tell me (Tell me)
Sag mir (Sag mir)
What's it benefit you if you just gon' die?
Was bringt es dir, wenn du sowieso stirbst?
For a couple hundred mil', we can get you right
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen
For a couple hundred mil', you can take that flight
Für ein paar hundert Millionen kannst du diesen Flug nehmen
For a couple hundred mil', we can show you how to live
Für ein paar hundert Millionen können wir dir zeigen, wie man lebt
For a couple hundred mil', you don't ever gotta give
Für ein paar hundert Millionen musst du nie etwas geben
Us nothin' but your everything
Uns, außer deinem Ein und Alles
I'm talkin' life
Ich rede vom Leben
That mean what you owe, plus more, your soul
Das heißt, was du schuldest, plus mehr, deine Seele
You so, [?], just talked to Cole
Du bist so, [?], habe gerade mit Cole gesprochen
See I was just like these other rappers tryna fake it to make it
Siehst du, ich war genau wie diese anderen Rapper, die versuchen, es vorzutäuschen, um es zu schaffen
But I gotta make it for real
Aber ich muss es wirklich schaffen
Forget a mil', I need a will
Vergiss eine Million, ich brauche einen Willen
To all of my people, gon' make it to heaven
An all meine Leute, die es in den Himmel schaffen werden
'Cause we done seen too much of hell on this earth already
Weil wir schon zu viel von der Hölle auf dieser Erde gesehen haben
It's a prayerly prayer and just don't understand
Es ist ein inständiges Gebet, und verstehe es einfach nicht
I'm tryna make it to heaven, I ain't stressin'
Ich versuche, in den Himmel zu kommen, ich stresse mich nicht
We gotta do better
Wir müssen es besser machen
(We gotta, we gotta, we gotta do better)
(Wir müssen, wir müssen, wir müssen es besser machen)
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Sold out (Sold out)
Ausverkauft (Ausverkauft)
For a couple hundred mil', we can get you right (Sold)
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen (Verkauft)
Tell (tell)
Sag (sag)
Tell me (Tell me)
Sag mir (Sag mir)
What's it benefit you if you're just gonna die?
Was bringt es dir, wenn du sowieso stirbst?
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Sold out (Sold out)
Ausverkauft (Ausverkauft)
For a couple hundred mil', we can get you right (Get you right)
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen (Dich klarmachen)
Tell (tell)
Sag (sag)
Tell me (Tell me)
Sag mir (Sag mir)
What's it benefit you if you're just gonna die?
Was bringt es dir, wenn du sowieso stirbst?
Sold (sold)
Verkauft (verkauft)
Sold out (Sold out)
Ausverkauft (Ausverkauft)
For a couple hundred mil', we can get you right (Get you right)
Für ein paar hundert Millionen können wir dich klarmachen (Dich klarmachen)
Tell (tell)
Sag (sag)
Tell me (Tell me)
Sag mir (Sag mir)
What's it benefit you if you're just gonna die?
Was bringt es dir, wenn du sowieso stirbst?





Авторы: Zachary Mwangi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.