Текст и перевод песни Providencia - La Fortaleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
barrera
con
la
que
tu
orgullo
siempre
se
estrella
Я
барьер,
о
который
вечно
разбивается
твоя
гордость.
Es
mi
corazón
la
fortaleza,
Мое
сердце
— крепость,
De
la
que
quisiera
fueras
la
estrella,
y
me
iluminara
el
camino
Звездой
которой
я
хотел
бы
видеть
тебя,
освещающей
мне
путь.
Y
te
esmeras
en
hacer
siempre
larga
la
espera
И
ты
так
стараешься
сделать
ожидание
вечным,
A
mi
pasado
siempre
lo
tientas
Вечно
испытываешь
мое
прошлое.
Como
quisiera
que
tú
entendieras
que
amarnos
es
tan
sencillo,
uhh
ohh
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
поняла,
что
любить
друг
друга
так
просто,
ух
ох.
He
venido
de
otro
tiempo
pa′
decírtelo
Я
пришел
из
другого
времени,
чтобы
сказать
тебе
это.
He
venido
sin
temor
a
fallar
Я
пришел,
не
боясь
потерпеть
неудачу.
Después
de
todo,
todo
lo
vivido
Ведь
после
всего
пережитого
Es
contigo
que
me
quiero
escapar...
Именно
с
тобой
я
хочу
сбежать...
A
otra
galaxia,
a
otras
estrellas
В
другую
галактику,
к
другим
звездам.
Montemos
nuestra
estación
sideral
Создадим
нашу
собственную
космическую
станцию.
Y
que
no
quede
de
los
planetas
nada
que
podamos
recordar,
girl
Чтобы
от
прежних
планет
не
осталось
ничего,
что
мы
могли
бы
вспомнить,
девочка.
Soy
barrera
con
la
que
tu
orgullo
siempre
se
estrella
Я
барьер,
о
который
вечно
разбивается
твоя
гордость.
Es
mi
corazón
la
fortaleza,
Мое
сердце
— крепость,
De
la
que
quisiera
fueras
la
estrella,
y
me
iluminara
el
camino
Звездой
которой
я
хотел
бы
видеть
тебя,
освещающей
мне
путь.
Pónmela
fácil.
Te
estoy
queriendo
Не
усложняй.
Я
люблю
тебя.
Mira,
pa'
lante
es
que
quiero
llegar
Смотри,
я
хочу
двигаться
только
вперед.
Atado
a
nada
es
que
yo
te
siento
Я
чувствую,
что
ты
ни
к
чему
не
привязана.
Suéltalo
todo
y
déjate
guiar...
Отпусти
все
и
позволь
мне
вести
тебя...
Hasta
otra
galaxia,
a
otras
estrellas
В
другую
галактику,
к
другим
звездам.
Montemos
nuestra
estación
sideral
Создадим
нашу
собственную
космическую
станцию.
Y
que
no
quede
de
los
planetas
nada
que
podamos
recordar,
girl
Чтобы
от
прежних
планет
не
осталось
ничего,
что
мы
могли
бы
вспомнить,
девочка.
Soy
barrera
con
la
que
tu
orgullo
siempre
se
estrella
Я
барьер,
о
который
вечно
разбивается
твоя
гордость.
Es
mi
corazón
la
fortaleza,
Мое
сердце
— крепость,
De
la
que
quisiera
fueras
la
estrella,
y
me
iluminara
el
camino
Звездой
которой
я
хотел
бы
видеть
тебя,
освещающей
мне
путь.
Y
te
esmeras
en
hacer
siempre
larga
la
espera
И
ты
так
стараешься
сделать
ожидание
вечным,
A
mi
pasado
siempre
lo
tientas
Вечно
испытываешь
мое
прошлое.
Como
quisiera
que
tú
entendieras
que
amarnos
es
tan
sencillo,
uhh
ohh
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
поняла,
что
любить
друг
друга
так
просто,
ух
ох.
Que
amarnos
es
tan
sencillo,
uhh
ohh
Что
любить
друг
друга
так
просто,
ух
ох.
Que
amarnos
es
tan
sencillo,
uhh
oohh
Что
любить
друг
друга
так
просто,
ух
ох.
Colombia
be
wise
Колумбия,
будь
мудрой.
Pro,
pro,
Providencia!
Про,
про,
Провиденсия!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adan Naranjo Arrubla, Juan Pablo Vega Restrepo, Juan Camilo Gomez Restrepo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.