Providencia - Memorias - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Providencia - Memorias




Memorias
Memories
Dua sensación de paciencia
Two feelings of patience
Que se ha sentido en este lugar...
That has been felt in this place...
En esa repetidera y de revoluciones pa′ justificar
In that repetitive and revolutionary way it tries to
Actos de barbarie...
Justify acts of barbarism...
Y una larga lista de abusos
And a long list of abuses
Llegare hasta el cielo para acabar con tanto dolor...
I will go up to the sky to end so much pain...
Y esto no es nuevo...
And this is not new...
Yo ya lo vi!!
I have seen it before!!
Recuerdo las calles en pedradas, ríos de sangre en mi fluir...
I remember the streets in rubble, rivers of blood in my veins...
Para no olvidar...
So as not to forget...
Prefiero recordar...
I prefer to remember...
A olvidar el lamento que se ha sentido en este lugar!!
To forget the sorrow that has been felt in this place!
Para no olvidar...
So as not to forget...
Me parare a luchar!!!
I will stand up and fight!!!
Y no más lamentos por una sombría voluntad!!
And no more mourning because of a gloomy will!
En nuestra memoria se quedan regimenes de inequidad
Our memories keep the regimes of inequality
Para mi gente!!
For my people!
De sacrificar más así sin piedad por una sombría voluntad...
To sacrifice more like this, without mercy, because of a gloomy will...
Y esto no es nuevo...
And this is not new...
Yo ya lo vi!!
I have seen it before!!
Recuerdo las calles en pedradas ríos de sangre en mi fluir
I remember the streets in rubble, rivers of blood flowing through me
Para no olvidar...
So as not to forget...
Prefiero recordar...
I prefer to remember...
A olvidar el lamento que se ha sentido en este lugar!!
To forget the sorrow that has been felt in this place!
Para no olvidar...
So as not to forget...
Me parare a luchar!!!
I will stand up and fight!!!
Y no más lamentos por una sombría voluntad!!
And no more mourning because of a gloomy will!
(No me van a parar...)
(They will not stop me...)
Para no olvidar... para no olvidar... levántate a luchar!!!
So as not to forget... so as not to forget... stand up and fight!
Y esto no es nuevo...
And this is not new...
Yo ya lo vi!!
I have seen it before!!
Recuerdo las calles en pedradas ríos de sangre en mi fluir...
I remember the streets in rubble, rivers of blood flowing through me...
Para no olvidar...
So as not to forget...
(Hay que recordar...)
(We must remember...)
Para no olvidar...
So as not to forget...
(Y la masacre en Bujaya...)
(And the massacre in Bujaya...)
Para no olvidar...
So as not to forget...
(En Bellatina...)
(In Bellatina...)
Para no olvidar...
So as not to forget...
Y... Hay que recordar...
And... We have to remember...
Para no olvidar...
So as not to forget...
Muchos Horizontes no mires hacia atrás Y...
Many Horizons do not look back And...
Para no olvidar...
So as not to forget...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.