Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
kleines
Auto
am
Waldrand,
sechs
Jungs
teilen
sich
ein'n
Joint
У
кромки
леса
машинка,
шесть
пацанов
делят
косяк
Starke
Männer,
harte
Typen,
in
Kabine
eingeschwor'n
Крутые
парни,
суровые,
в
будке
дали
обет
Keine
Schwäche,
keine
Trän'n
Ни
слабости,
ни
слез
Im
Maisfeld,
Jogginghose,
hast
dein'n
Roller
aufgepimpt
(ja)
В
кукурузе,
в
трениках,
ты
прокачал
свой
мопед
(да)
Born
to
be
lost
an
Haltestelle,
komm,
gib
Gas,
ich
häng
mich
ran
Рождён
быть
потерянным
у
остановки,
давай,
жми
газ,
я
запрыгну
Ohne
Schein
und
ohne
Angst
(ah)
Без
прав
и
без
страха
(а)
Gibt
Dinge,
die
du
nicht
vergisst
(nein)
Есть
вещи,
что
не
забыть
(нет)
Macht
dich
zu
dem,
was
du
heute
bist
Они
делают
тебя
тем,
кто
ты
есть
Nicht
alle
haben
überlebt
Не
все
дожили
до
сегодня
Frag
mich,
wo
du
grade
bist
Скажи,
где
ты
сейчас?
Und
ich
vermiss
dich
monoton
Я
скучаю
монотонно
Ich
vermiss
die
Langeweile
Я
скучаю
по
скуке
Wo
bist
du
bloß?
Где
ты,
ну
где?
Oh,
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
О,
слишком
быстро
промчалось
Unser
Film
war
indigo
Наш
фильм
был
цвета
индиго
Kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Вижу
его,
если
закрыть
глаза
Brauche
keine
Sensation
Мне
не
нужен
экшен
Ich
vermiss
dich
monoton
Я
скучаю
монотонно
Ich
vermiss
dich
monoton
Я
скучаю
монотонно
(Ich
vermiss
dich
monoton,
ja)
(Я
скучаю
монотонно,
да)
Mach
mich
zum
Affen
und
wein
zuhaus
wie
ein
kleines
Kind
Кривляюсь
и
плачу,
как
мелкий,
у
себя
дома
Erinner
mich
an
unsern
Crash
im
Krankenhaus,
du
warst
verletzt
Вспоминаю
наш
краш
в
больнице,
ты
был
покалечен
Und
Polizei
sucht
dich
jetzt
А
полиция
ищет
тебя
Gibt
Dinge,
die
du
nicht
vergisst
(ja)
Есть
вещи,
что
не
забыть
(да)
Macht
dich
zu
dem,
was
du
heute
bist
(ah)
Они
делают
тебя
тем,
кто
ты
есть
(а)
Nicht
alle
haben
überlebt
Не
все
дожили
до
сегодня
Frag
mich
immer
noch,
wo
du
grade
bist
Всё
ещё
гадаю,
где
ты
сейчас
Ich
vermiss
dich
monoton
(ja,
ja)
Я
скучаю
монотонно
(да,
да)
Ich
vermiss
die
Langeweile
Я
скучаю
по
скуке
Ah,
wo
bist
du
bloß?
Ах,
где
ты,
ну
где?
Oh,
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
О,
слишком
быстро
промчалось
Unser
Film
war
indigo
Наш
фильм
был
цвета
индиго
Kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Вижу
его,
если
закрыть
глаза
Brauche
keine
Sensation,
nein
Мне
не
нужен
экшен,
нет
Ich
vermiss
dich
monoton
Я
скучаю
монотонно
Ja,
ich
vermiss
dich
Да,
я
скучаю
Und
hunderttausend
Menschen
singen
unsre
klein'n
Lieder
laut
(ah)
И
сотни
тысяч
людей
орут
наши
песни
(а)
Oh
Bruder,
bitte
glaub
mir,
diese
Droge,
die
schießt
höher,
als
du
glaubst,
ja
О,
брат,
поверь,
этот
кайф
выше,
чем
ты
думаешь,
да
Höher,
als
du
glaubst
Выше,
чем
ты
думаешь
Wie
weit
kann
ich
noch
fliegen?
Bitte
zeig
mir
meine
Grenze
auf
(oh,
zeig
mir,
wie
weit)
Как
далеко
я
могу
залететь?
Покажи
мне
предел
(о,
покажи,
как
далеко)
Oh,
fick
den
Hype,
ich
will
zurück
in
den
Ort,
den
sie
nicht
kannten
О,
нахрен
хайп,
я
хочу
назад
в
город,
которого
они
не
знали
Doch
heut
steht
da
unser
Name
drauf
Но
теперь
на
нём
наше
имя
Ja,
ich
vermiss
dich
monoton
Да,
я
скучаю
монотонно
Ich
vermiss
die
Langeweile
(ey)
Я
скучаю
по
скуке
(эй)
Wo
bist
du
bloß?
(Wo
bist
du?)
Где
ты,
ну
где?
(Где
ты?)
Und
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
И
слишком
быстро
промчалось
Ja,
unser
Film
war
indigo
Да,
наш
фильм
был
цвета
индиго
Ich
kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Я
вижу
его,
если
закрыть
глаза
Ich
brauche
keine
Sensation,
nein
Мне
не
нужен
экшен,
нет
Ich
vermiss
dich
monoton,
ja
Я
скучаю
монотонно,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farsad Zoroofchi, Robin Schmid, Vincent Waizenegger, Tim Tautorat
Альбом
Pazifik
дата релиза
21-02-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.