Proyecto Uno - Monotonia - перевод текста песни на немецкий

Monotonia - Proyecto Unoперевод на немецкий




Monotonia
Monotonie
Quién iba a decir que este día llegaría?
Wer hätte gedacht, dass dieser Tag kommen würde?
Se apagó la llama que tan fuerte ardía
Die Flamme, die so stark brannte, ist erloschen
Un beso francés es cosa ya prohibida
Ein Zungenkuss ist jetzt verboten
Y te molesta todo lo que te complacía
Und alles, was dir gefiel, stört dich jetzt
Se murió el amor
Die Liebe ist gestorben
No hubo funeral
Es gab keine Beerdigung
Se fue a pique la felicidad
Das Glück ist untergegangen
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Ya no me siento tuyo,
Ich fühle mich nicht mehr als dein,
Ya no te siento mía
Ich fühle dich nicht mehr als meine
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Que se muere día a día
Die Tag für Tag stirbt
Me dabas cariño casi tres veces al día
Du gabst mir Zärtlichkeit fast dreimal am Tag
Ahora es quincenal
Jetzt alle zwei Wochen
Cómo lo iba a imaginar?
Wie hätte ich mir das vorstellen sollen?
No se puede hablar, casi es todo discusión
Man kann nicht reden, fast alles ist Streit
Con permiso? Quítate suena mejor (para tí!)
Entschuldigung? Hau ab klingt besser (für dich!)
Se murió el amor
Die Liebe ist gestorben
No hubo funeral
Es gab keine Beerdigung
Se fue a pique la felicidad
Das Glück ist untergegangen
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Ya no me siento tuyo,
Ich fühle mich nicht mehr als dein,
Ya no te siento mía
Ich fühle dich nicht mehr als meine
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Que se muere día a día
Die Tag für Tag stirbt
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Ya no me siento tuyo,
Ich fühle mich nicht mehr als dein,
Ya no te siento mía
Ich fühle dich nicht mehr als meine
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Que se muere día a día
Die Tag für Tag stirbt
Ya no quiero besos ni nada contigo
Ich will keine Küsse mehr oder irgendwas mit dir
Se acabo la relación, no quiero ser tu amigo
Die Beziehung ist vorbei, ich will nicht dein Freund sein
Prometiste me amarías, que me querrías, adorarías
Du hast versprochen, du würdest mich lieben, mich mögen, mich verehren
Y que nunca me dejarías
Und dass du mich niemals verlassen würdest
Sin embargo solamente fui un juguete,
Trotzdem war ich nur ein Spielzeug,
Y un chivo sin ley,
Und du eine wie eine Wilde ohne Regeln,
Andando sin carbarete
Ohne Richtung unterwegs
Me cansé de tus relajos y mentiras
Ich habe deine Spielchen und Lügen satt
Ahora, mami, sácame los pies, salpica
Jetzt, Süße, lass mich in Ruhe, verschwinde!
Casi hermanos ya somos y yo
Fast wie Geschwister sind wir jetzt, du und ich
Y la intimidad creo que se acabó
Und die Intimität, glaube ich, ist vorbei
Dime por favor qué se puede hacer
Sag mir bitte, was man tun kann
Dónde se me fue aquella mujer?
Wohin ist diese Frau von damals verschwunden?
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Ya no me siento tuyo,
Ich fühle mich nicht mehr als dein,
Ya no te siento mía
Ich fühle dich nicht mehr als meine
Nuestra relación ya es monotonía
Unsere Beziehung ist schon Monotonie
Que se muere día a día
Die Tag für Tag stirbt
Cuando me miras ya no siento nada
Wenn du mich ansiehst, fühle ich nichts mehr
Cuando me abrazas ya no siento nada
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Cuando me besas ya no siento nada
Wenn du mich küsst, fühle ich nichts mehr
Cuando me tocas ya no siento nada
Wenn du mich berührst, fühle ich nichts mehr
Si te acaricio ya no siento nada
Wenn ich dich streichle, fühle ich nichts mehr
Te hago el amor y ya no siento nada
Wenn ich dich liebe, fühle ich nichts mehr
Cuando me miras ya no siento nada
Wenn du mich ansiehst, fühle ich nichts mehr
Cuando me abrazas ya no siento nada
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Cuando me besas ya no siento nada
Wenn du mich küsst, fühle ich nichts mehr





Авторы: Nelson Zapata, Rafelito, J. Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.