Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién
iba
a
decir
que
este
día
llegaría?
Who
would
have
thought
this
day
would
come?
Se
apagó
la
llama
que
tan
fuerte
ardía
The
flame
that
burned
so
brightly
has
gone
Un
beso
francés
es
cosa
ya
prohibida
A
French
kiss
is
now
forbidden
Y
te
molesta
todo
lo
que
te
complacía
And
everything
that
used
to
please
you
now
bothers
you
Se
murió
el
amor
Love
is
dead
No
hubo
funeral
There
was
no
funeral
Se
fue
a
pique
la
felicidad
Happiness
has
sunk
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Ya
no
me
siento
tuyo,
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore,
Ya
no
te
siento
mía
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Que
se
muere
día
a
día
That
dies
day
by
day
Me
dabas
cariño
casi
tres
veces
al
día
You
used
to
give
me
love
almost
three
times
a
day
Ahora
es
quincenal
Now
it's
biweekly
Cómo
lo
iba
a
imaginar?
How
could
I
have
guessed?
No
se
puede
hablar,
casi
es
todo
discusión
We
can't
talk,
it's
almost
all
arguments
Con
permiso?
Quítate
suena
mejor
(para
tí!)
Excuse
me?
Get
lost
sounds
better
(to
you!)
Se
murió
el
amor
Love
is
dead
No
hubo
funeral
There
was
no
funeral
Se
fue
a
pique
la
felicidad
Happiness
has
sunk
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Ya
no
me
siento
tuyo,
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore,
Ya
no
te
siento
mía
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Que
se
muere
día
a
día
That
dies
day
by
day
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Ya
no
me
siento
tuyo,
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore,
Ya
no
te
siento
mía
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Que
se
muere
día
a
día
That
dies
day
by
day
Ya
no
quiero
besos
ni
nada
contigo
I
don't
want
kisses
or
anything
with
you
anymore
Se
acabo
la
relación,
no
quiero
ser
tu
amigo
The
relationship
is
over,
I
don't
want
to
be
your
friend
Prometiste
me
amarías,
que
me
querrías,
adorarías
You
promised
you
would
love
me,
that
you
would
adore
me,
worship
me
Y
que
nunca
me
dejarías
And
that
you
would
never
leave
me
Sin
embargo
solamente
fui
un
juguete,
However,
I
was
just
a
toy,
Y
tú
un
chivo
sin
ley,
And
you
were
a
lawless
goat,
Andando
sin
carbarete
Wandering
without
a
leash
Me
cansé
de
tus
relajos
y
mentiras
I
got
tired
of
your
flirting
and
lies
Ahora,
mami,
sácame
los
pies,
salpica
Now,
baby,
come
on,
kick
me
out
Casi
hermanos
ya
somos
tú
y
yo
We're
almost
sibling
now,
you
and
I
Y
la
intimidad
creo
que
se
acabó
And
the
intimacy
is
over,
I
think
Dime
por
favor
qué
se
puede
hacer
Tell
me,
please,
what
can
we
do?
Dónde
se
me
fue
aquella
mujer?
Where
did
that
woman
I
knew
go?
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Ya
no
me
siento
tuyo,
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore,
Ya
no
te
siento
mía
I
don't
feel
like
you're
mine
anymore
Nuestra
relación
ya
es
monotonía
Our
relationship
is
now
monotony
Que
se
muere
día
a
día
That
dies
day
by
day
Cuando
me
miras
ya
no
siento
nada
When
you
look
at
me,
I
don't
feel
anything
Cuando
me
abrazas
ya
no
siento
nada
When
you
hug
me,
I
don't
feel
anything
Cuando
me
besas
ya
no
siento
nada
When
you
kiss
me,
I
don't
feel
anything
Cuando
me
tocas
ya
no
siento
nada
When
you
touch
me,
I
don't
feel
anything
Si
te
acaricio
ya
no
siento
nada
If
I
caress
you,
I
don't
feel
anything
Te
hago
el
amor
y
ya
no
siento
nada
I
make
love
to
you
and
I
don't
feel
anything
Cuando
me
miras
ya
no
siento
nada
When
you
look
at
me,
I
don't
feel
anything
Cuando
me
abrazas
ya
no
siento
nada
When
you
hug
me,
I
don't
feel
anything
Cuando
me
besas
ya
no
siento
nada
When
you
kiss
me,
I
don't
feel
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Zapata, Rafelito, J. Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.