Proyecto Uno - Monotonia - перевод текста песни на английский

Monotonia - Proyecto Unoперевод на английский




Monotonia
Monotony
Quién iba a decir que este día llegaría?
Who would have thought this day would come?
Se apagó la llama que tan fuerte ardía
The flame that burned so brightly has gone
Un beso francés es cosa ya prohibida
A French kiss is now forbidden
Y te molesta todo lo que te complacía
And everything that used to please you now bothers you
Se murió el amor
Love is dead
No hubo funeral
There was no funeral
Se fue a pique la felicidad
Happiness has sunk
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Ya no me siento tuyo,
I don't feel like you're mine anymore,
Ya no te siento mía
I don't feel like you're mine anymore
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Que se muere día a día
That dies day by day
Me dabas cariño casi tres veces al día
You used to give me love almost three times a day
Ahora es quincenal
Now it's biweekly
Cómo lo iba a imaginar?
How could I have guessed?
No se puede hablar, casi es todo discusión
We can't talk, it's almost all arguments
Con permiso? Quítate suena mejor (para tí!)
Excuse me? Get lost sounds better (to you!)
Se murió el amor
Love is dead
No hubo funeral
There was no funeral
Se fue a pique la felicidad
Happiness has sunk
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Ya no me siento tuyo,
I don't feel like you're mine anymore,
Ya no te siento mía
I don't feel like you're mine anymore
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Que se muere día a día
That dies day by day
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Ya no me siento tuyo,
I don't feel like you're mine anymore,
Ya no te siento mía
I don't feel like you're mine anymore
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Que se muere día a día
That dies day by day
Ya no quiero besos ni nada contigo
I don't want kisses or anything with you anymore
Se acabo la relación, no quiero ser tu amigo
The relationship is over, I don't want to be your friend
Prometiste me amarías, que me querrías, adorarías
You promised you would love me, that you would adore me, worship me
Y que nunca me dejarías
And that you would never leave me
Sin embargo solamente fui un juguete,
However, I was just a toy,
Y un chivo sin ley,
And you were a lawless goat,
Andando sin carbarete
Wandering without a leash
Me cansé de tus relajos y mentiras
I got tired of your flirting and lies
Ahora, mami, sácame los pies, salpica
Now, baby, come on, kick me out
Casi hermanos ya somos y yo
We're almost sibling now, you and I
Y la intimidad creo que se acabó
And the intimacy is over, I think
Dime por favor qué se puede hacer
Tell me, please, what can we do?
Dónde se me fue aquella mujer?
Where did that woman I knew go?
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Ya no me siento tuyo,
I don't feel like you're mine anymore,
Ya no te siento mía
I don't feel like you're mine anymore
Nuestra relación ya es monotonía
Our relationship is now monotony
Que se muere día a día
That dies day by day
Cuando me miras ya no siento nada
When you look at me, I don't feel anything
Cuando me abrazas ya no siento nada
When you hug me, I don't feel anything
Cuando me besas ya no siento nada
When you kiss me, I don't feel anything
Cuando me tocas ya no siento nada
When you touch me, I don't feel anything
Si te acaricio ya no siento nada
If I caress you, I don't feel anything
Te hago el amor y ya no siento nada
I make love to you and I don't feel anything
Cuando me miras ya no siento nada
When you look at me, I don't feel anything
Cuando me abrazas ya no siento nada
When you hug me, I don't feel anything
Cuando me besas ya no siento nada
When you kiss me, I don't feel anything





Авторы: Nelson Zapata, Rafelito, J. Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.