Proyecto Uno - Monotonia - перевод текста песни на русский

Monotonia - Proyecto Unoперевод на русский




Monotonia
Монотонность
Quién iba a decir que este día llegaría?
Кто бы мог подумать, что этот день настанет?
Se apagó la llama que tan fuerte ardía
Погасло пламя, что так ярко горело.
Un beso francés es cosa ya prohibida
Французский поцелуй теперь под запретом.
Y te molesta todo lo que te complacía
И тебя раздражает всё, что раньше радовало.
Se murió el amor
Умерла любовь,
No hubo funeral
Не было похорон.
Se fue a pique la felicidad
Пошла ко дну вся радость.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность.
Ya no me siento tuyo,
Я больше не чувствую себя твоим,
Ya no te siento mía
Я больше не чувствую тебя моей.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность,
Que se muere día a día
Которая умирает день за днём.
Me dabas cariño casi tres veces al día
Ты дарила мне ласку почти три раза в день,
Ahora es quincenal
Теперь раз в две недели.
Cómo lo iba a imaginar?
Как я мог себе это представить?
No se puede hablar, casi es todo discusión
Невозможно поговорить, почти всё ссора.
Con permiso? Quítate suena mejor (para tí!)
«Можно тебя перебить?» звучит лучше (для тебя!).
Se murió el amor
Умерла любовь,
No hubo funeral
Не было похорон.
Se fue a pique la felicidad
Пошла ко дну вся радость.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность.
Ya no me siento tuyo,
Я больше не чувствую себя твоим,
Ya no te siento mía
Я больше не чувствую тебя моей.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность,
Que se muere día a día
Которая умирает день за днём.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность.
Ya no me siento tuyo,
Я больше не чувствую себя твоим,
Ya no te siento mía
Я больше не чувствую тебя моей.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность,
Que se muere día a día
Которая умирает день за днём.
Ya no quiero besos ni nada contigo
Я больше не хочу ни поцелуев, ни чего-либо с тобой.
Se acabo la relación, no quiero ser tu amigo
Отношениям конец, я не хочу быть твоим другом.
Prometiste me amarías, que me querrías, adorarías
Ты обещала, что будешь любить меня, что будешь хотеть меня, обожать меня,
Y que nunca me dejarías
И что никогда не бросишь.
Sin embargo solamente fui un juguete,
Однако я был всего лишь игрушкой,
Y un chivo sin ley,
А ты безнаказанной козой,
Andando sin carbarete
Гуляющей без зазрения совести.
Me cansé de tus relajos y mentiras
Я устал от твоих выходок и лжи.
Ahora, mami, sácame los pies, salpica
А теперь, детка, проваливай.
Casi hermanos ya somos y yo
Мы с тобой стали почти как брат и сестра,
Y la intimidad creo que se acabó
И интим, похоже, закончился.
Dime por favor qué se puede hacer
Скажи мне, пожалуйста, что можно сделать?
Dónde se me fue aquella mujer?
Куда пропала та женщина?
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность.
Ya no me siento tuyo,
Я больше не чувствую себя твоим,
Ya no te siento mía
Я больше не чувствую тебя моей.
Nuestra relación ya es monotonía
Наши отношения сплошная монотонность,
Que se muere día a día
Которая умирает день за днём.
Cuando me miras ya no siento nada
Когда ты смотришь на меня, я ничего не чувствую.
Cuando me abrazas ya no siento nada
Когда ты обнимаешь меня, я ничего не чувствую.
Cuando me besas ya no siento nada
Когда ты целуешь меня, я ничего не чувствую.
Cuando me tocas ya no siento nada
Когда ты прикасаешься ко мне, я ничего не чувствую.
Si te acaricio ya no siento nada
Если я ласкаю тебя, я ничего не чувствую.
Te hago el amor y ya no siento nada
Я занимаюсь с тобой любовью, и ничего не чувствую.
Cuando me miras ya no siento nada
Когда ты смотришь на меня, я ничего не чувствую.
Cuando me abrazas ya no siento nada
Когда ты обнимаешь меня, я ничего не чувствую.
Cuando me besas ya no siento nada
Когда ты целуешь меня, я ничего не чувствую.





Авторы: Nelson Zapata, Rafelito, J. Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.