Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Austero
Genügsam Leben
Montado
en
mi
caballón
Auf
meinem
Pferd
geritten,
Con
una
coca-cola
y
un
pan
en
la
mano
mit
einer
Cola
und
Brot
in
der
Hand,
Así
me
la
he
navegado
so
habe
ich
es
gemeistert,
Entre
cerros
y
el
ganado
zwischen
Hügeln
und
Vieh.
Los
ranchos
son
cielos
que
han
cobijado
Die
Ranches
sind
Himmel,
die
mich
beschützt
haben,
Solo
me
la
voy
rifado
ich
gehe
meinen
Weg
alleine,
Todo
se
va
acomodando
alles
fügt
sich,
Mi
vida
es
austera
y
nunca
lo
he
negado...
mein
Leben
ist
genügsam
und
ich
habe
es
nie
geleugnet...
Los
consejos
de
mis
padres
Die
Ratschläge
meiner
Eltern,
Buenas
amistades
siempre
he
procurado
gute
Freundschaften
habe
ich
immer
gepflegt,
Me
gusta
el
trabajo
honrrado
ich
mag
ehrliche
Arbeit,
Gracias
a
Dios
no
ha
faltado
Gott
sei
Dank
hat
es
nie
gefehlt,
Frijol
en
la
mesa
con
tortilla
a
un
lado
Bohnen
auf
dem
Tisch
mit
einer
Tortilla
daneben,
Sigo
mi
vida
de
frente
ich
gehe
meinen
Weg
geradeaus,
No
me
dejo
del
corriente
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
No
soy
un
valiente
tampoco
dejado...
ich
bin
kein
Draufgänger,
aber
auch
nicht
unterwürfig...
Si
al
ruedo
le
brinca
un
toro
Wenn
ein
Stier
in
die
Arena
springt,
Luegito
le
atoro
packe
ich
ihn
sofort
an,
No
me
quita
el
sueño
es
raubt
mir
nicht
den
Schlaf,
Y
pa'
las
potrancas
finas
und
für
die
edlen
Stuten,
Si
quieren
maquilas
wenn
sie
Fohlen
wollen,
Soy
el
mero
bueno
bin
ich
der
Richtige.
No
me
gustan
los
enrredos
Ich
mag
keine
Schwierigkeiten,
Al
menos
que
sean
los
buenos
es
sei
denn,
es
sind
die
guten,
Con
una
pollita
que
anda
en
sus
estrenos...
mit
einer
jungen
Schönen,
die
gerade
ihre
Premiere
feiert...
La
cantina
en
mi
montura
Die
Kantine
in
meinem
Sattel,
Buenas
herraduras
gute
Hufeisen
Pa'
las
cabalgatas
für
die
Ausritte,
Bien
heladitas
las
latas
gut
gekühlte
Dosen,
Pa'
que
raspen
las
gargantas
damit
die
Kehlen
kratzen,
Pistola
en
el
cinto
ya
nada
me
espanta
Pistole
im
Gürtel,
nichts
erschreckt
mich
mehr,
Voy
confiandome
en
mi
suerte
ich
vertraue
auf
mein
Glück,
Los
años
me
hacen
más
fuerte
die
Jahre
machen
mich
stärker,
Vive
a
tu
manera
y
cuques
la
flaca...
lebe
auf
deine
Weise
und
ärgere
den
Tod...
No
me
gusta
andar
de
alzado
Ich
mag
es
nicht,
anzugeben,
Sigo
anivelado
ich
bleibe
auf
dem
Boden,
Ya
no
me
enderezó
ich
bin,
wie
ich
bin,
Austero
no
me
avergüenzo
genügsam,
ich
schäme
mich
nicht
dafür,
Muchos
quisieran
el
puesto
viele
würden
sich
den
Platz
wünschen,
De
ser
respetado
y
andar
bien
derecho
respektiert
zu
werden
und
aufrichtig
zu
leben,
Si
andas
de
alzado,
te
bajan
wenn
du
angibst,
wirst
du
runtergezogen,
Si
andas
bajo
no
se
agachan
wenn
du
bescheiden
bist,
bücken
sie
sich
nicht,
Al
César
lo
de
él
y
a
Lencho
lo
de
Lencho...
dem
Kaiser,
was
des
Kaisers
ist,
und
Lencho,
was
Lenchos
ist...
Ya
me
voy
trotando
el
cuaco
Ich
trabe
jetzt
davon,
mein
Schatz,
A
ver
donde
me
arranco
mal
sehen,
wohin
es
mich
verschlägt,
Sigo
la
vereda
ich
folge
dem
Pfad,
Aunque
sea
muy
buen
jinete
auch
wenn
ich
ein
sehr
guter
Reiter
bin,
A
veces
ando
cuete
bin
ich
manchmal
betrunken
Y
se
me
cuatrapea
und
es
geht
alles
drunter
und
drüber.
La
vida
me
a
dado
escuela
Das
Leben
hat
mich
gelehrt,
La
humildad
se
que
se
hereda
dass
Bescheidenheit
vererbt
wird,
Yo
vivo
lo
austero
muy
a
manera...
ich
lebe
die
Genügsamkeit
auf
meine
ganz
eigene
Art...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.