Prozac Cyber - Emniyet Caddesi - перевод текста песни на английский

Emniyet Caddesi - Prozac Cyberперевод на английский




Emniyet Caddesi
Emniyet Caddesi
Bu köhne kaldırımda hatıralar
Memories on this old sidewalk
Anımsar hafızam bi anlık ancak tam drama
My memory recalls a moment, but only the drama
Benimle yürüme cürretinde ol bi saflığında
Dare to walk with me in your innocence
Sevinçler hüzüne bürünür harbi zor sandığımdan
Joys turn to sorrow, harder than I thought
Topladım emniyette şarkılara hasılatlar
I gathered earnings for songs on Emniyet Street
Ve vardım yürümek için karşılardan taa sırattan
And I came to walk, from the opposite side of the bridge
Bıktım kafamdaki ağrılardan sancılardan
I'm tired of the pain in my head, the aches
Kalbimde saplanınca can çıkaran kancalar var
There are hooks in my heart, tearing out my life
Döndüm dokuz sene öncesine yol uzadı
I went back nine years, the road lengthened
Sadece güzel andım sanıyorum ki çok bunadım
I only remember the good times, I think I'm crazy
Kendime gelmek için soludum şu son dumanı
I inhaled this last smoke to come back to myself
Ömrümden harcadığım yolda artık yoktur adım
There are no steps left on the road I've wasted from my life
Yine de son durağım oldu caddem yok ötesi
Still, my street became my final stop, there is no further
Tıpkı ben gibi ve ankaraya yok dönesim
Like me, and I have no desire to return to Ankara
İnan ki evimden de fazlasıdır emniyet caddesi
Believe me, Emniyet Caddesi is more than my home
Ve ben değilim diğerleri gibi rol çömezi
And I am not like the others, a role player
Hadi çık gel bugünüme yarından
Come out to my today from tomorrow
Söküp atmam hüznümü bağrımdan
I won't pull out my sadness from my chest
Güzel ama yalan sözlere sağırım bak
I'm deaf to beautiful but false words, you see
Bari kötü düşüncelerime sadık kal
At least stay true to my bad thoughts
Bi şekil varıcam beni çağırırsan
I will be there somehow, if you call me
Ama bana küsme biraz dargınsam
But don't be mad at me, if I'm a bit grumpy
Şimdi izin ver bana çünkü rüyalar ile
Now let me, because I have a big account to settle with dreams
Görülecek çok büyük bir hesabım var
There's a big account to settle with dreams
Agalarımla annemin yanına gidip tost yerdik
My uncles and my mom, we would go eat toasts
Şerefsizlik yapanlara boş bulunup dost derdik
We would call those who disrespected us friends, in our emptiness
O zamanki sıkıntılar şimdi geliyor toz pembe
The difficulties from then, now seem rosy
Burası benim caddem, hikayeme hoş geldin
This is my street, welcome to my story
Anadolu lisesi gözümde güzel bir panayır
Anadolu High School, in my eyes, a beautiful fair
Kimine göre düz bi lise benim içinse ilk sarayım
For some, it's a simple high school, but for me, it's my first palace
Satardık albümümü, duyardık arabalarda
We'd sell our album, hear it in cars
Uyaklar havalanırdı ufak tefek makaralardan
Rimes would take off from small reels
Bahçebaşı - Ataşehir parkı arası mekik dokumak
Shuttle between Bahçebaşı and Ataşehir park
Tabii paydos olduğunda konuşurduk derin konular
Of course, we'd talk about deep topics when we got off work
Hatırladıkça sert bir hüzün çıkıp gelir soluma
As I remember, a sharp sadness comes out of my breath
Sanıyorum ki kaderim ekti melankoliyi benim yoluma
I think it's my destiny that sowed melancholy in my path
Yine de vardım aynı yere veda yüklü vagon gibi
Still, I arrived in the same place, like a wagon loaded with farewell
Burası benim duvarımda asılı buruk panom gibi
This is like my sad panel, hung on my wall
Yıl aldıkça sevip büyüdüm çelimsiz bi varoş gibi
As the years passed, I loved and grew, like a frail suburb
Gözlerimin gördüklerini bi ben bir de Baroş bilir
Only I and Baroş know what my eyes have seen
Bilmeyene anlatayım ilk aşkım bu caddedeydi
Let me tell you, my first love was on this street
Hayali karakterdi işte pro bu raddedeydi
It was a fantasy character, that's where pro was at that stage
Kaç kez yas tuttum gerçeklere duvar dibinde
How many times have I mourned for reality, at the foot of the wall
Keşke gerçek olsaydın da seni bu kalp seveydi
I wish you were real, so this heart could love you
Çık gel bugünüme yarından
Come out to my today from tomorrow
Söküp atmam hüznümü bağrımdan
I won't pull out my sadness from my chest
Güzel ama yalan sözlere sağırım bak
I'm deaf to beautiful but false words, you see
Bari kötü düşüncelerime sadık kal
At least stay true to my bad thoughts
Bi şekil varıcam beni çağırırsan
I will be there somehow, if you call me
Ama bana küsme biraz dargınsam
But don't be mad at me, if I'm a bit grumpy
Şimdi izin ver bana çünkü rüyalar ile
Now let me, because I have a big account to settle with dreams
Görülecek çok büyük bir hesabım var
There's a big account to settle with dreams






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.