Prozac Cyber - Mutlu Sonun Ertesi Günü - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prozac Cyber - Mutlu Sonun Ertesi Günü




Mutlu Sonun Ertesi Günü
The Day After the Happy Ending
Benden elvedalar götür bugün gökyüzüne
Take my farewells to the sky today
Bulutların gözyaşları düştü sanırım penceremin ön yüzüne
I think the clouds cried on the front of my window
Hatta son bi mektup yolla benden özlü birine
Send one last letter from me to someone special
Kaçırdığım gözlerimden sızar mazi sözlerime
My past words leak from my missed eyes
Oturup aynı masada aynı kağıda yazdığım tüm bu satırların
All these lines I wrote, sitting at the same table, on the same paper
Adresinin olmasına hayal denir
Are called a dream to have an address
Yağmurun gelmek istemediği bu şehre dayan dedim
I told this city where rain doesn't want to come, to endure
(Dayan dedim) belki bir gün bir aşıktan sayar beni
(Endure, I said) maybe one day a lover will count me
Belki terk edilmiş başka birisi sanar beni
Maybe someone else who's been abandoned will think I'm them
Belki beni arındırıp yepyeni bir hayat verir
Maybe they'll purify me and give me a brand new life
Çünkü ben yazdıkça arınmayı ne kadar istesem de
Because even though I want to be cleansed as I write
Aklıma bu sözler istemediğim zaman gelir
These words come to mind when I don't want them to
Neyse. sanırım tükendi tüm çareler
Anyway, I think all my options are exhausted
Bir yabancıyım artık yabancılara vakit sarf eden
I'm a stranger now, a stranger who spends time with strangers
Tesadüfler çok gecikti maalesef
Coincidences came too late, unfortunately
Ben ki fidanlarını selin ortasındaki yangında kaybeden
I, who lost my saplings in the fire in the middle of the flood
Elvedalar götür bugün geçmişime
Take my farewells to my past today
Mektuplar hazırladım gönül fırtınamı bilen tek kişiye
I prepared letters for the only person who knows my heart storm
Çok güzel bi çocuk bulacaksın orda
You'll find a very beautiful boy there
Lütfen selamlarımı ilet ve de teşekkür et kendisine
Please convey my greetings to him and thank him
Yapamadığımı söyle ona özür dile dilimden
Tell him I apologize for what I couldn't do
Fakat her zaman yaşasın umutlu bir biçimde
But always live in a hopeful way
Bir de rica et. benim yollarımın içinden
And ask him, please. from the inside of my paths
Geçmesin hiç çünkü asla çıkamayacak girince
Never pass because you'll never get out once you enter
Tüm geceler ben gibi suratımızda bir donukluk
All the nights, like me, with a frozen look on our faces
Beni küçükken dua değil büyüttüğüm kin korurdu
Hatred, not prayers, raised me when I was little
Oysa küçük bir çocuktum (bir çocuktum)
But I was just a little boy (a boy)
Düşüncesi bitmemiş bir hayat ektim gözlerime kim kuruttu
Who dried up my eyes, a life with unfinished thoughts, I sowed
Terk ediyor gökler hiçbir yıldız göremiyorum
The heavens are leaving, I can't see any stars
Polarisim kayıp gün aldıkça köreliyorum
My Polaris is lost, I'm fading with each passing day
Müzik kutusundan indi balerin gitti bu yüzden ben
The ballerina came down from the music box, that's why I
Anılarımı yaşattığım apartmanıma dönemiyorum
Can't go back to the apartment where I lived my memories
Elvadalar götür bugün gri şehre
Take my farewells to the gray city today
Varamadım ben hiçbir zaman gülümseyen yüzle hep' bi garip çehre
I never got there, with a smiling face, always a strange face
Istemez miydim güzel şeyler yazmayı ben
Wouldn't I have wanted to write beautiful things
Istemez miydim senin manzaranda klip çekmek
Wouldn't I have wanted to shoot a clip in your scenery
Buhranımdan bi parçasın gökyüzün hep karanlık
Your sky is always dark, a piece of my depression
Ben ışıklardan yoksunken vurulmuştum apansız
I was struck suddenly when I was devoid of light
Çağrışımlar hoş değilken boşluğumdan doğma bi söz
A word born from my void, when associations are unpleasant
Söylemiştim şimdi bana çok yakın vedadasın
I said, now you're very close to me, you're saying goodbye
Söylemeye varmadığım vedadasın
You're saying goodbye, something I haven't brought myself to say
Kimdi beni yalpalatan hangi yağmur düşüp yazdırıyor bana
Who was it that made me stagger, which rain falls and writes to me
Hangi rüya kandırıyor beni, hangi tutmadığım sözler
Which dream is deceiving me, which words I haven't kept
Güçsüz olduğumda saldırıyor bana
They attack me when I'm weak
Bitti sanırım uyaklar. benliğimden uyanmama
I think the rhymes are over, for me to wake up from my being
Ramak kaldım. uzaklara daldım çok uzaktan
I was close. I drifted away, far away
Bitti sanırım dumanlar. sesimi duyanlara
I think the smoke is over. To those who heard my voice
Selamlarım hiçbir zaman düşmeyecek kulaktan
My greetings will never fall from your ears
Korktuğum başıma geldi. bir şeyler oldu bana
What I feared came true. Something happened to me
Ağıt yakan duvarları pro artık susturamaz
The walls that wail can't silence Pro anymore
Dönemediğim memleketin taşlarına vedaları
Farewell to the stones of my homeland, where I can't return
Ayrılığın bulvarından yolladım ve durdu zaman
I sent you from the boulevard of separation, and time stopped
Sanki gitme diye seslendi kaldırımlar
As if the sidewalks cried out to me, don't leave
Bi poz daha istediler göğsüm alev aldığında
They asked for one more pose when my chest caught fire
Olur da bir gün sen de kızıp bana saldırırsan
If one day you get angry and attack me
Kucaklıycam seni bütün yalanlara kandığım kadar
I'll embrace you, as much as I fell for all the lies






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.