Текст и перевод песни Prozac Cyber - Mutlu Sonun Ertesi Günü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutlu Sonun Ertesi Günü
The Day After the Happy Ending
Benden
elvedalar
götür
bugün
gökyüzüne
Take
my
farewells
to
the
sky
today
Bulutların
gözyaşları
düştü
sanırım
penceremin
ön
yüzüne
I
think
the
clouds
cried
on
the
front
of
my
window
Hatta
son
bi
mektup
yolla
benden
özlü
birine
Send
one
last
letter
from
me
to
someone
special
Kaçırdığım
gözlerimden
sızar
mazi
sözlerime
My
past
words
leak
from
my
missed
eyes
Oturup
aynı
masada
aynı
kağıda
yazdığım
tüm
bu
satırların
All
these
lines
I
wrote,
sitting
at
the
same
table,
on
the
same
paper
Adresinin
olmasına
hayal
denir
Are
called
a
dream
to
have
an
address
Yağmurun
gelmek
istemediği
bu
şehre
dayan
dedim
I
told
this
city
where
rain
doesn't
want
to
come,
to
endure
(Dayan
dedim)
belki
bir
gün
bir
aşıktan
sayar
beni
(Endure,
I
said)
maybe
one
day
a
lover
will
count
me
Belki
terk
edilmiş
başka
birisi
sanar
beni
Maybe
someone
else
who's
been
abandoned
will
think
I'm
them
Belki
beni
arındırıp
yepyeni
bir
hayat
verir
Maybe
they'll
purify
me
and
give
me
a
brand
new
life
Çünkü
ben
yazdıkça
arınmayı
ne
kadar
istesem
de
Because
even
though
I
want
to
be
cleansed
as
I
write
Aklıma
bu
sözler
istemediğim
zaman
gelir
These
words
come
to
mind
when
I
don't
want
them
to
Neyse.
sanırım
tükendi
tüm
çareler
Anyway,
I
think
all
my
options
are
exhausted
Bir
yabancıyım
artık
yabancılara
vakit
sarf
eden
I'm
a
stranger
now,
a
stranger
who
spends
time
with
strangers
Tesadüfler
çok
gecikti
maalesef
Coincidences
came
too
late,
unfortunately
Ben
ki
fidanlarını
selin
ortasındaki
yangında
kaybeden
I,
who
lost
my
saplings
in
the
fire
in
the
middle
of
the
flood
Elvedalar
götür
bugün
geçmişime
Take
my
farewells
to
my
past
today
Mektuplar
hazırladım
gönül
fırtınamı
bilen
tek
kişiye
I
prepared
letters
for
the
only
person
who
knows
my
heart
storm
Çok
güzel
bi
çocuk
bulacaksın
orda
You'll
find
a
very
beautiful
boy
there
Lütfen
selamlarımı
ilet
ve
de
teşekkür
et
kendisine
Please
convey
my
greetings
to
him
and
thank
him
Yapamadığımı
söyle
ona
özür
dile
dilimden
Tell
him
I
apologize
for
what
I
couldn't
do
Fakat
her
zaman
yaşasın
umutlu
bir
biçimde
But
always
live
in
a
hopeful
way
Bir
de
rica
et.
benim
yollarımın
içinden
And
ask
him,
please.
from
the
inside
of
my
paths
Geçmesin
hiç
çünkü
asla
çıkamayacak
girince
Never
pass
because
you'll
never
get
out
once
you
enter
Tüm
geceler
ben
gibi
suratımızda
bir
donukluk
All
the
nights,
like
me,
with
a
frozen
look
on
our
faces
Beni
küçükken
dua
değil
büyüttüğüm
kin
korurdu
Hatred,
not
prayers,
raised
me
when
I
was
little
Oysa
küçük
bir
çocuktum
(bir
çocuktum)
But
I
was
just
a
little
boy
(a
boy)
Düşüncesi
bitmemiş
bir
hayat
ektim
gözlerime
kim
kuruttu
Who
dried
up
my
eyes,
a
life
with
unfinished
thoughts,
I
sowed
Terk
ediyor
gökler
hiçbir
yıldız
göremiyorum
The
heavens
are
leaving,
I
can't
see
any
stars
Polarisim
kayıp
gün
aldıkça
köreliyorum
My
Polaris
is
lost,
I'm
fading
with
each
passing
day
Müzik
kutusundan
indi
balerin
gitti
bu
yüzden
ben
The
ballerina
came
down
from
the
music
box,
that's
why
I
Anılarımı
yaşattığım
apartmanıma
dönemiyorum
Can't
go
back
to
the
apartment
where
I
lived
my
memories
Elvadalar
götür
bugün
gri
şehre
Take
my
farewells
to
the
gray
city
today
Varamadım
ben
hiçbir
zaman
gülümseyen
yüzle
hep'
bi
garip
çehre
I
never
got
there,
with
a
smiling
face,
always
a
strange
face
Istemez
miydim
güzel
şeyler
yazmayı
ben
Wouldn't
I
have
wanted
to
write
beautiful
things
Istemez
miydim
senin
manzaranda
klip
çekmek
Wouldn't
I
have
wanted
to
shoot
a
clip
in
your
scenery
Buhranımdan
bi
parçasın
gökyüzün
hep
karanlık
Your
sky
is
always
dark,
a
piece
of
my
depression
Ben
ışıklardan
yoksunken
vurulmuştum
apansız
I
was
struck
suddenly
when
I
was
devoid
of
light
Çağrışımlar
hoş
değilken
boşluğumdan
doğma
bi
söz
A
word
born
from
my
void,
when
associations
are
unpleasant
Söylemiştim
şimdi
bana
çok
yakın
vedadasın
I
said,
now
you're
very
close
to
me,
you're
saying
goodbye
Söylemeye
varmadığım
vedadasın
You're
saying
goodbye,
something
I
haven't
brought
myself
to
say
Kimdi
beni
yalpalatan
hangi
yağmur
düşüp
yazdırıyor
bana
Who
was
it
that
made
me
stagger,
which
rain
falls
and
writes
to
me
Hangi
rüya
kandırıyor
beni,
hangi
tutmadığım
sözler
Which
dream
is
deceiving
me,
which
words
I
haven't
kept
Güçsüz
olduğumda
saldırıyor
bana
They
attack
me
when
I'm
weak
Bitti
sanırım
uyaklar.
benliğimden
uyanmama
I
think
the
rhymes
are
over,
for
me
to
wake
up
from
my
being
Ramak
kaldım.
uzaklara
daldım
çok
uzaktan
I
was
close.
I
drifted
away,
far
away
Bitti
sanırım
dumanlar.
sesimi
duyanlara
I
think
the
smoke
is
over.
To
those
who
heard
my
voice
Selamlarım
hiçbir
zaman
düşmeyecek
kulaktan
My
greetings
will
never
fall
from
your
ears
Korktuğum
başıma
geldi.
bir
şeyler
oldu
bana
What
I
feared
came
true.
Something
happened
to
me
Ağıt
yakan
duvarları
pro
artık
susturamaz
The
walls
that
wail
can't
silence
Pro
anymore
Dönemediğim
memleketin
taşlarına
vedaları
Farewell
to
the
stones
of
my
homeland,
where
I
can't
return
Ayrılığın
bulvarından
yolladım
ve
durdu
zaman
I
sent
you
from
the
boulevard
of
separation,
and
time
stopped
Sanki
gitme
diye
seslendi
kaldırımlar
As
if
the
sidewalks
cried
out
to
me,
don't
leave
Bi
poz
daha
istediler
göğsüm
alev
aldığında
They
asked
for
one
more
pose
when
my
chest
caught
fire
Olur
da
bir
gün
sen
de
kızıp
bana
saldırırsan
If
one
day
you
get
angry
and
attack
me
Kucaklıycam
seni
bütün
yalanlara
kandığım
kadar
I'll
embrace
you,
as
much
as
I
fell
for
all
the
lies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.