Prozac Cyber - Prolitika - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prozac Cyber - Prolitika




Prolitika
Politics
Monarşik bi düzen kurdu süngü var dediklerinde
They told me they built a monarchical system, a bayonet, you see
Fakat bir bok anlatamam çünkü halk gelişmedikçe
But I can't explain a damn thing because the people aren't developed yet
Kandıracak sağlak toplum üstün alt gelirle yine
They'll deceive the right-wing society again with upper and lower income
Nedense bu milletin müslüman dediklerinden
For some reason, this nation was fooled by those calling themselves Muslims
Kedi köpek çocuk kadın tecavüzü gördüm
I saw cat, dog, child, and woman rapes
Artık kalmadı hiç kepazelik sırtlanacak ömrüm
I have no shame left to bear any longer, my life is over
İlmi piç etti çünkü onun tedavülü kördü
Science was screwed because its circulation was blind
Kendisinden iyi olanları kıskanarak gömdü
It buried those better than itself by envying them
Hiçbir zaman unutmadım ensarı
I never forgot the Ensar
Bir şey olmaz diyen semayı unutamam ben canım
I can't forget the sky that said, "It's nothing," my love
Övündün onca sene fakat unutma utanmadan
You bragged for all those years, but don't forget, shamelessly
İki ayyaş dediklerin yazdı büyük destanı
Those two drunkards you called names wrote a great epic
Atacan hapse beni adaletin bi yaz boz
Will Atacan throw me in jail, a mere summer whim of justice?
Fikirlerin palavra karakterin fiyasko
Your ideas are nonsense, your character is a fiasco
Söylediğini onaylayan hiçbir kutsal kitap yok
There's no holy book that confirms what you say
Her yok oluş kanlı biletine vuran bi piyango
Every disappearance is a lottery ticket, a bloody ticket
Bir felaket bin ağıt ve susturulan vatandaşlar
A disaster, a thousand dirges, and silenced citizens
Ahlarınız doğdu kahramanmaraşta
Your sighs were born in Kahramanmaras
Hiçbir zaman kaçmadım ben kelepçeden, savaşmaktan
I never ran from handcuffs, never ran from fighting
Yanaşmakta devrim artık hiçbi güç de yavaşlatmaz
The revolution is now on the rise, no force can slow it down
Bir hitabım olsun sözde aktivistlere
I have an address for the so-called activists
Duyarla linçlediniz beni fakat hiçbir işe yaramıyordu
You lynched me with sympathy, but it didn't do any good
Çünkü sizler hashtag açıp tivit atarken onlar
Because while you were opening hashtags and tweeting, they
Durmadan pronun bütün hesaplarını kapatıyordu
Were constantly shutting down all of Pron's accounts
Sıkıştığında halka hakaret bir de
When cornered, they insult the people, and then
Utanmadan derler ki sus ve tamah et
They say, "Shut up and be greedy," without shame
Bunlar yetmiyorken kurar bi piç faşist kulisi
When this isn't enough, they set up a fascist puppet show
Sonra omurgasız söyler adını zafer turizm
Then the spineless one calls it "Victory Tourism"
Sizin tarihiniz kan revan ve bombadan ibaret
Your history is nothing but blood, revenge, and bombs
Irktaşın olmayanı öldürdükten sonra ibadet
Worship after killing those not your race
Bu hangi tanrının kitabındaki hangi ifade
What statement is that in what book of which god?
İnsanlığın olmadığındandır boktan iraden
Your shitty will comes from the lack of humanity
Aynı ligte değiliz hacım çakma solcusun
We're not in the same league, bro, you're a fake leftist
Mümkünse gülmesin yüzün çünkü sen de yolcusun
If possible, don't let your face smile, because you're a passenger too
Bitmeyecek kaybedilmiş hakların bu bütün sorgusu
This whole questioning of lost rights will never end
Ben ki yürümeye korktuğunuz yolun yorgunu
I am the weary traveler of the path you are afraid to walk
Taze cenazeler doğdu hangi birisi değindi
Fresh corpses were born, which one did you touch?
Kameralara poz yoksa ölüm önemsiz değil mi
If there's no pose for the cameras, death is meaningless, isn't it?
Tek bir cümle söylüyorum iyi dinle beyinsiz
I'm saying one sentence, listen carefully, you brainless one
Çocukların öldüğü savaşlar haklı değildir
Wars where children die are not justified
Toplum salak olursa olur tabii padişah
If society is stupid, it'll be a king, of course
Bırakacak mirası enkazlı tam bi facia
He'll leave a legacy of ruins, a complete disaster
Sarayda altınlar bile süslü antika
Even the gold in the palace is just ornate antiques
Sokakların hali boktan bizden iyidir şu an afrika
The streets are a mess, even Africa is better than us right now
Avrupadan ithal olmuş edepsizlik ibnelik ve şerefsizlik
Imported from Europe: rudeness, homosexuality, and dishonor
Sence bunlar sebepsiz mi anlamadım
You think these are baseless? I don't understand
Hâlâ diyo türk milleti kedersiz
He still says the Turkish nation is without sorrow
Türkiye koca bi mezarlık ve de kefensiz
Turkey is a huge graveyard and without a shroud
Her rezillik sonrasında dene yeniden
After every disgrace, try again
Sen cehalete bile varıyon 400 sene geriden
You're still 400 years behind even in ignorance
İstediğin kadar korkut hapisle gün gelince
Scare with jail as much as you want, when the time comes
Kanlı düzene kanlı bıçağı saplar gene deliler
The madmen will stick a bloody knife into the bloody regime again
Biledim kalemi artık keskin ve pürüzsüz ve
I knew the pen would be sharp and smooth, and
Yok olduğunu görmek benim en mükemmel günümdür
Seeing you disappear is my perfect day
Sayın uzuna yazdığım tüm satırlarım küfürsüz
All the lines I've written to Mr. Long are without curses
Çünkü adı duyacağımız en kepaze küfürdür
Because the most disgraceful curse we'll hear is his name






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.