Текст и перевод песни Prozac Cyber - Prolitika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monarşik
bi
düzen
kurdu
süngü
var
dediklerinde
They
told
me
they
built
a
monarchical
system,
a
bayonet,
you
see
Fakat
bir
bok
anlatamam
çünkü
halk
gelişmedikçe
But
I
can't
explain
a
damn
thing
because
the
people
aren't
developed
yet
Kandıracak
sağlak
toplum
üstün
alt
gelirle
yine
They'll
deceive
the
right-wing
society
again
with
upper
and
lower
income
Nedense
bu
milletin
müslüman
dediklerinden
For
some
reason,
this
nation
was
fooled
by
those
calling
themselves
Muslims
Kedi
köpek
çocuk
kadın
tecavüzü
gördüm
I
saw
cat,
dog,
child,
and
woman
rapes
Artık
kalmadı
hiç
kepazelik
sırtlanacak
ömrüm
I
have
no
shame
left
to
bear
any
longer,
my
life
is
over
İlmi
piç
etti
çünkü
onun
tedavülü
kördü
Science
was
screwed
because
its
circulation
was
blind
Kendisinden
iyi
olanları
kıskanarak
gömdü
It
buried
those
better
than
itself
by
envying
them
Hiçbir
zaman
unutmadım
ensarı
I
never
forgot
the
Ensar
Bir
şey
olmaz
diyen
semayı
unutamam
ben
canım
I
can't
forget
the
sky
that
said,
"It's
nothing,"
my
love
Övündün
onca
sene
fakat
unutma
utanmadan
You
bragged
for
all
those
years,
but
don't
forget,
shamelessly
İki
ayyaş
dediklerin
yazdı
büyük
destanı
Those
two
drunkards
you
called
names
wrote
a
great
epic
Atacan
mı
hapse
beni
adaletin
bi
yaz
boz
Will
Atacan
throw
me
in
jail,
a
mere
summer
whim
of
justice?
Fikirlerin
palavra
karakterin
fiyasko
Your
ideas
are
nonsense,
your
character
is
a
fiasco
Söylediğini
onaylayan
hiçbir
kutsal
kitap
yok
There's
no
holy
book
that
confirms
what
you
say
Her
yok
oluş
kanlı
biletine
vuran
bi
piyango
Every
disappearance
is
a
lottery
ticket,
a
bloody
ticket
Bir
felaket
bin
ağıt
ve
susturulan
vatandaşlar
A
disaster,
a
thousand
dirges,
and
silenced
citizens
Ahlarınız
doğdu
kahramanmaraşta
Your
sighs
were
born
in
Kahramanmaras
Hiçbir
zaman
kaçmadım
ben
kelepçeden,
savaşmaktan
I
never
ran
from
handcuffs,
never
ran
from
fighting
Yanaşmakta
devrim
artık
hiçbi
güç
de
yavaşlatmaz
The
revolution
is
now
on
the
rise,
no
force
can
slow
it
down
Bir
hitabım
olsun
sözde
aktivistlere
I
have
an
address
for
the
so-called
activists
Duyarla
linçlediniz
beni
fakat
hiçbir
işe
yaramıyordu
You
lynched
me
with
sympathy,
but
it
didn't
do
any
good
Çünkü
sizler
hashtag
açıp
tivit
atarken
onlar
Because
while
you
were
opening
hashtags
and
tweeting,
they
Durmadan
pronun
bütün
hesaplarını
kapatıyordu
Were
constantly
shutting
down
all
of
Pron's
accounts
Sıkıştığında
halka
hakaret
bir
de
When
cornered,
they
insult
the
people,
and
then
Utanmadan
derler
ki
sus
ve
tamah
et
They
say,
"Shut
up
and
be
greedy,"
without
shame
Bunlar
yetmiyorken
kurar
bi
piç
faşist
kulisi
When
this
isn't
enough,
they
set
up
a
fascist
puppet
show
Sonra
omurgasız
söyler
adını
zafer
turizm
Then
the
spineless
one
calls
it
"Victory
Tourism"
Sizin
tarihiniz
kan
revan
ve
bombadan
ibaret
Your
history
is
nothing
but
blood,
revenge,
and
bombs
Irktaşın
olmayanı
öldürdükten
sonra
ibadet
Worship
after
killing
those
not
your
race
Bu
hangi
tanrının
kitabındaki
hangi
ifade
What
statement
is
that
in
what
book
of
which
god?
İnsanlığın
olmadığındandır
boktan
iraden
Your
shitty
will
comes
from
the
lack
of
humanity
Aynı
ligte
değiliz
hacım
çakma
solcusun
We're
not
in
the
same
league,
bro,
you're
a
fake
leftist
Mümkünse
gülmesin
yüzün
çünkü
sen
de
yolcusun
If
possible,
don't
let
your
face
smile,
because
you're
a
passenger
too
Bitmeyecek
kaybedilmiş
hakların
bu
bütün
sorgusu
This
whole
questioning
of
lost
rights
will
never
end
Ben
ki
yürümeye
korktuğunuz
yolun
yorgunu
I
am
the
weary
traveler
of
the
path
you
are
afraid
to
walk
Taze
cenazeler
doğdu
hangi
birisi
değindi
Fresh
corpses
were
born,
which
one
did
you
touch?
Kameralara
poz
yoksa
ölüm
önemsiz
değil
mi
If
there's
no
pose
for
the
cameras,
death
is
meaningless,
isn't
it?
Tek
bir
cümle
söylüyorum
iyi
dinle
beyinsiz
I'm
saying
one
sentence,
listen
carefully,
you
brainless
one
Çocukların
öldüğü
savaşlar
haklı
değildir
Wars
where
children
die
are
not
justified
Toplum
salak
olursa
olur
tabii
padişah
If
society
is
stupid,
it'll
be
a
king,
of
course
Bırakacak
mirası
enkazlı
tam
bi
facia
He'll
leave
a
legacy
of
ruins,
a
complete
disaster
Sarayda
altınlar
bile
süslü
antika
Even
the
gold
in
the
palace
is
just
ornate
antiques
Sokakların
hali
boktan
bizden
iyidir
şu
an
afrika
The
streets
are
a
mess,
even
Africa
is
better
than
us
right
now
Avrupadan
ithal
olmuş
edepsizlik
ibnelik
ve
şerefsizlik
Imported
from
Europe:
rudeness,
homosexuality,
and
dishonor
Sence
bunlar
sebepsiz
mi
anlamadım
You
think
these
are
baseless?
I
don't
understand
Hâlâ
diyo
türk
milleti
kedersiz
He
still
says
the
Turkish
nation
is
without
sorrow
Türkiye
koca
bi
mezarlık
ve
de
kefensiz
Turkey
is
a
huge
graveyard
and
without
a
shroud
Her
rezillik
sonrasında
dene
yeniden
After
every
disgrace,
try
again
Sen
cehalete
bile
varıyon
400
sene
geriden
You're
still
400
years
behind
even
in
ignorance
İstediğin
kadar
korkut
hapisle
gün
gelince
Scare
with
jail
as
much
as
you
want,
when
the
time
comes
Kanlı
düzene
kanlı
bıçağı
saplar
gene
deliler
The
madmen
will
stick
a
bloody
knife
into
the
bloody
regime
again
Biledim
kalemi
artık
keskin
ve
pürüzsüz
ve
I
knew
the
pen
would
be
sharp
and
smooth,
and
Yok
olduğunu
görmek
benim
en
mükemmel
günümdür
Seeing
you
disappear
is
my
perfect
day
Sayın
uzuna
yazdığım
tüm
satırlarım
küfürsüz
All
the
lines
I've
written
to
Mr.
Long
are
without
curses
Çünkü
adı
duyacağımız
en
kepaze
küfürdür
Because
the
most
disgraceful
curse
we'll
hear
is
his
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.