Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boom
bap
rap
okey
bu
drumkitler
kokteyl
Boom
bap
rap
okay,
diese
Drumkits
sind
wie
Cocktails
Kulaklığımda
patron
ve
hayat
bir
hiphop
game
Kopfhörer
auf,
Patron,
und
das
Leben
ist
ein
Hiphop-Game
Full
cap
çek
ol
fame
bu
old
schoolda
bol
keyif
Full
cap,
werde
fame,
in
diesem
Oldschool
gibt's
viel
Spaß
Dinlediğiniz
çok
wack
ve
piyasanızda
yok
beyin
Was
ihr
hört,
ist
sehr
wack,
und
in
eurer
Szene
fehlt's
an
Hirn
Yaptı
bir
gün
son
kez
rapçilerimiz
old
rap
Eines
Tages
machten
unsere
Rapper
zum
letzten
Mal
Old-School-Rap
Hâlâ
fosilleri
çalar
playlistte
son
ses
Die
Playlist
spielt
immer
noch
die
Fossilien
in
voller
Lautstärke
Geldiğim
yer
ghetto
ve
de
yürüdüğüm
bu
yol
tek
Wo
ich
herkomme,
ist
Ghetto,
und
dieser
Weg,
den
ich
gehe,
ist
einsam
Dilde
mermi
kalp
battle
ve
ciğerlerim
protest
Die
Sprache
ist
eine
Kugel,
das
Herz
ein
Battle,
und
meine
Lungen
sind
Protest
Kalan
son
bi
günahım
var
durmadan
çeken
beni
Ich
habe
noch
eine
letzte
Sünde,
die
mich
ständig
zieht
Yakama
yapışır
her
zaman
cehennemin
neferleri
Die
Schergen
der
Hölle
kleben
immer
an
meinem
Kragen
Tabii
Mardin'in
isteği
pronun
gebermesi
Natürlich
will
Mardin,
dass
Pro
tot
umfällt
Sorun
yok
dinleyene
anlatmaya
yeter
sesim
Kein
Problem,
meine
Stimme
reicht,
um
es
den
Zuhörern
zu
erklären
Devam
edip
anlatıcam
kulaktaki
sefaleti
Ich
werde
weitermachen
und
vom
Elend
im
Ohr
erzählen
Cesaretin
yoksa
koru
mikrofonla
mesafeni
Wenn
du
keinen
Mut
hast,
halte
Abstand
zum
Mikrofon
Sefa
senin
olamaz
asla
oluyorken
cefa
benim
Du
kannst
niemals
Freude
haben,
während
ich
das
Leid
trage
Nezaketi
koruyamıyorum
hakkınızı
helal
edin
Ich
kann
meine
Höflichkeit
nicht
bewahren,
bitte
verzeiht
mir
Zamanında
yaşadık
en
derine
kadar
Wir
haben
es
damals
bis
zum
Tiefsten
erlebt
Şimdi
kalmadı
eski
rüzgarda
benimle
kalan
Jetzt
ist
im
alten
Wind
niemand
mehr
bei
mir
geblieben
Geçmese
de
müzikten
hiç
elime
para
Auch
wenn
ich
mit
Musik
nie
Geld
verdient
habe
Ben
mola
vermeden
devam
edicem
aga
Ich
werde
ohne
Pause
weitermachen,
Süße
Hissettik
bunu
biz
en
derine
kadar
Wir
haben
es
bis
zum
Tiefsten
gespürt
İleriye
dönsem
de
gözlerim
geriye
bakar
Auch
wenn
ich
nach
vorne
schaue,
blicken
meine
Augen
zurück
Durdum
diye
bitti
sanma
beni
asla
çünkü
daha
Denk
nicht,
dass
ich
aufgehört
habe,
weil
ich
still
bin,
denn
ich
habe
Söyleyecek
çok
sözüm
var
aga
noch
viel
zu
sagen,
meine
Schöne.
Adliyenin
parkında
freestyle
ve
sohbet
Freestyle
und
Gespräche
im
Park
des
Gerichtsgebäudes
Birkaç
dost
vardı
geriye
kalanlarla
hoşbeş
Ein
paar
Freunde
waren
da,
mit
den
Übriggebliebenen
smalltalk
Panzramla
beraberdim
o
günlerde
son
kez
Ich
war
mit
Panzram
zusammen,
an
diesen
Tagen
zum
letzten
Mal
Başka
bi
yol
seçmek
için
artık
vakit
çok
geç
Es
ist
zu
spät,
um
einen
anderen
Weg
zu
wählen
Ben
imkansızlar
şehrinde
kurdum
ilk
stüdyomu
Ich
habe
mein
erstes
Studio
in
der
Stadt
der
Unmöglichkeiten
aufgebaut
Yaşım
13'tü
rap
hayatım
başladı
pürüz
dolu
Ich
war
13,
mein
Rap-Leben
begann
voller
Probleme
Kısır
döngü
içindeydim
sanki
yok
günün
sonu
Ich
war
in
einem
Teufelskreis,
als
gäbe
es
kein
Ende
des
Tages
Tek
başıma
yürüdüm
aga
aldığım
bütün
yolu
Ich
bin
den
ganzen
Weg
alleine
gegangen,
meine
Liebe
Liseye
geçince
değişti
işleyişler
ve
ismim
Als
ich
auf
die
Highschool
kam,
änderten
sich
die
Dinge
und
mein
Name
Prozac
artık
yetmediğinde
sahiplendim
bu
hissi
Als
Prozac
nicht
mehr
reichte,
nahm
ich
dieses
Gefühl
an
Ve
etkisiyle
geldi
ismim
ilk
albüm
fiyasko
Und
mit
seinem
Einfluss
kam
mein
Name,
erstes
Album,
Fiasko
Başkalaştım
sonra
öyle
büyüdüm
ki
kıyas
yok
Ich
habe
mich
danach
so
verändert,
es
gibt
keinen
Vergleich
Hidra
şeyho
allame
partilerimiz
yapıldı
Unsere
Partys
mit
Hidra,
Şeyho,
Allame
wurden
veranstaltet
Ve
bilet
başı
15'ten
birkaç
tane
satıldı
Und
ein
paar
Tickets
für
15
pro
Stück
wurden
verkauft
Ben
bunları
hak
etmedim
canın
sağ
olsun
be
mardin
Ich
habe
das
nicht
verdient,
sei
nicht
traurig,
Mardin
Artık
sana
uğramamın
tek
sebebi
hatırdır
Der
einzige
Grund,
warum
ich
dich
jetzt
noch
besuche,
ist
die
Erinnerung
Zamanında
yaşadık
en
derine
kadar
Wir
haben
es
damals
bis
zum
Tiefsten
erlebt
Şimdi
kalmadı
eski
rüzgarda
benimle
kalan
Jetzt
ist
im
alten
Wind
niemand
mehr
bei
mir
geblieben
Geçmese
de
müzikten
hiç
elime
para
Auch
wenn
ich
mit
Musik
nie
Geld
verdient
habe
Ben
mola
vermeden
devam
edicem
aga
Ich
werde
ohne
Pause
weitermachen,
Süße
Hissettik
bunu
biz
en
derine
kadar
Wir
haben
es
bis
zum
Tiefsten
gespürt
İleriye
dönsem
de
gözlerim
geriye
bakar
Auch
wenn
ich
nach
vorne
schaue,
blicken
meine
Augen
zurück
Durdum
diye
bitti
sanma
beni
asla
çünkü
daha
Denk
nicht,
dass
ich
aufgehört
habe,
weil
ich
still
bin,
denn
ich
habe
Söyleyecek
çok
sözüm
var
aga
noch
viel
zu
sagen,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Aydın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.