Prozac Cyber - Eski Rüzgar - перевод текста песни на немецкий

Eski Rüzgar - Prozac Cyberперевод на немецкий




Eski Rüzgar
Alter Wind
Boom bap rap okey bu drumkitler kokteyl
Boom bap rap okay, diese Drumkits sind wie Cocktails
Kulaklığımda patron ve hayat bir hiphop game
Kopfhörer auf, Patron, und das Leben ist ein Hiphop-Game
Full cap çek ol fame bu old schoolda bol keyif
Full cap, werde fame, in diesem Oldschool gibt's viel Spaß
Dinlediğiniz çok wack ve piyasanızda yok beyin
Was ihr hört, ist sehr wack, und in eurer Szene fehlt's an Hirn
Yaptı bir gün son kez rapçilerimiz old rap
Eines Tages machten unsere Rapper zum letzten Mal Old-School-Rap
Hâlâ fosilleri çalar playlistte son ses
Die Playlist spielt immer noch die Fossilien in voller Lautstärke
Geldiğim yer ghetto ve de yürüdüğüm bu yol tek
Wo ich herkomme, ist Ghetto, und dieser Weg, den ich gehe, ist einsam
Dilde mermi kalp battle ve ciğerlerim protest
Die Sprache ist eine Kugel, das Herz ein Battle, und meine Lungen sind Protest
Kalan son bi günahım var durmadan çeken beni
Ich habe noch eine letzte Sünde, die mich ständig zieht
Yakama yapışır her zaman cehennemin neferleri
Die Schergen der Hölle kleben immer an meinem Kragen
Tabii Mardin'in isteği pronun gebermesi
Natürlich will Mardin, dass Pro tot umfällt
Sorun yok dinleyene anlatmaya yeter sesim
Kein Problem, meine Stimme reicht, um es den Zuhörern zu erklären
Devam edip anlatıcam kulaktaki sefaleti
Ich werde weitermachen und vom Elend im Ohr erzählen
Cesaretin yoksa koru mikrofonla mesafeni
Wenn du keinen Mut hast, halte Abstand zum Mikrofon
Sefa senin olamaz asla oluyorken cefa benim
Du kannst niemals Freude haben, während ich das Leid trage
Nezaketi koruyamıyorum hakkınızı helal edin
Ich kann meine Höflichkeit nicht bewahren, bitte verzeiht mir
Zamanında yaşadık en derine kadar
Wir haben es damals bis zum Tiefsten erlebt
Şimdi kalmadı eski rüzgarda benimle kalan
Jetzt ist im alten Wind niemand mehr bei mir geblieben
Geçmese de müzikten hiç elime para
Auch wenn ich mit Musik nie Geld verdient habe
Ben mola vermeden devam edicem aga
Ich werde ohne Pause weitermachen, Süße
Hissettik bunu biz en derine kadar
Wir haben es bis zum Tiefsten gespürt
İleriye dönsem de gözlerim geriye bakar
Auch wenn ich nach vorne schaue, blicken meine Augen zurück
Durdum diye bitti sanma beni asla çünkü daha
Denk nicht, dass ich aufgehört habe, weil ich still bin, denn ich habe
Söyleyecek çok sözüm var aga
noch viel zu sagen, meine Schöne.
Adliyenin parkında freestyle ve sohbet
Freestyle und Gespräche im Park des Gerichtsgebäudes
Birkaç dost vardı geriye kalanlarla hoşbeş
Ein paar Freunde waren da, mit den Übriggebliebenen smalltalk
Panzramla beraberdim o günlerde son kez
Ich war mit Panzram zusammen, an diesen Tagen zum letzten Mal
Başka bi yol seçmek için artık vakit çok geç
Es ist zu spät, um einen anderen Weg zu wählen
Ben imkansızlar şehrinde kurdum ilk stüdyomu
Ich habe mein erstes Studio in der Stadt der Unmöglichkeiten aufgebaut
Yaşım 13'tü rap hayatım başladı pürüz dolu
Ich war 13, mein Rap-Leben begann voller Probleme
Kısır döngü içindeydim sanki yok günün sonu
Ich war in einem Teufelskreis, als gäbe es kein Ende des Tages
Tek başıma yürüdüm aga aldığım bütün yolu
Ich bin den ganzen Weg alleine gegangen, meine Liebe
Liseye geçince değişti işleyişler ve ismim
Als ich auf die Highschool kam, änderten sich die Dinge und mein Name
Prozac artık yetmediğinde sahiplendim bu hissi
Als Prozac nicht mehr reichte, nahm ich dieses Gefühl an
Ve etkisiyle geldi ismim ilk albüm fiyasko
Und mit seinem Einfluss kam mein Name, erstes Album, Fiasko
Başkalaştım sonra öyle büyüdüm ki kıyas yok
Ich habe mich danach so verändert, es gibt keinen Vergleich
Hidra şeyho allame partilerimiz yapıldı
Unsere Partys mit Hidra, Şeyho, Allame wurden veranstaltet
Ve bilet başı 15'ten birkaç tane satıldı
Und ein paar Tickets für 15 pro Stück wurden verkauft
Ben bunları hak etmedim canın sağ olsun be mardin
Ich habe das nicht verdient, sei nicht traurig, Mardin
Artık sana uğramamın tek sebebi hatırdır
Der einzige Grund, warum ich dich jetzt noch besuche, ist die Erinnerung
Zamanında yaşadık en derine kadar
Wir haben es damals bis zum Tiefsten erlebt
Şimdi kalmadı eski rüzgarda benimle kalan
Jetzt ist im alten Wind niemand mehr bei mir geblieben
Geçmese de müzikten hiç elime para
Auch wenn ich mit Musik nie Geld verdient habe
Ben mola vermeden devam edicem aga
Ich werde ohne Pause weitermachen, Süße
Hissettik bunu biz en derine kadar
Wir haben es bis zum Tiefsten gespürt
İleriye dönsem de gözlerim geriye bakar
Auch wenn ich nach vorne schaue, blicken meine Augen zurück
Durdum diye bitti sanma beni asla çünkü daha
Denk nicht, dass ich aufgehört habe, weil ich still bin, denn ich habe
Söyleyecek çok sözüm var aga
noch viel zu sagen, meine Schöne.





Авторы: Mehmet Aydın


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.