Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenha (feat. Cem)
Have It (feat. Cem)
17
Yaşında
30
hissetmek
Feeling
30
at
17,
girl
Gençlik
solmadan
otu
terketmek
Leaving
the
weed
before
youth
fades
away
İstedim
sokakta
az
kirlenmek
I
wanted
to
get
a
little
dirty
on
the
streets
Dostun
tarafından
fişlenmek
To
be
snitched
on
by
a
friend,
you
see
Fahişe
uğruna
kurşuna
gitmek
To
take
a
bullet
for
a
prostitute,
baby
Burjuva
puştuna
ustura
çekmek
To
pull
a
razor
on
a
bourgeois
bastard
Kuytuda
vurupta
dillere
düşmek
To
strike
in
the
shadows
and
become
the
talk
of
the
town
Bize
has
dostum
tüfekle
çözmek
It's
our
way,
girl,
to
solve
it
with
a
rifle
İstedim
tanrıdan
bir
gelecek
I
asked
God
for
a
future,
honey
Hırsım
engelleri
hep
yenecek
My
ambition
will
overcome
all
obstacles
Dostum
yetenek
edecek
bir
gelecek
My
friend,
talent
will
make
a
future,
darling
Bana
yok
ki
başka
bi
seçenek
I
have
no
other
choice,
you
know
Tatmin
olamadım
tapıyorum
yeniye
I'm
not
satisfied,
I
worship
the
new
Geriye
bakamam
tanrıdan
hediye
I
can't
look
back,
it's
a
gift
from
God
Bana
verilen
rapten
bir
yetenek
A
talent
given
to
me
from
rap
Eminim
edecek
gelecek
dostum
I'm
sure
it'll
make
a
future,
my
friend
İstiyorum
gurur
duysunlar
benimle
I
want
them
to
be
proud
of
me,
girl
İstemiyorum
kendimle
yüzleşmek
bile
bile
I
don't
want
to
face
myself
knowingly
Aynalar
doğru
yüzüme
dönüyor
Mirrors
are
turning
to
my
true
face
Işıklarım
sönüyor
hayatım
kararıyor
hayatlar
karanlık
yov!
My
lights
are
going
out,
my
life
is
getting
dark,
lives
are
dark
yo!
İstiyorum
gurur
duysunlar
benimle
I
want
them
to
be
proud
of
me,
baby
İstemiyorum
kendimle
yüzleşmek
bile
bile
I
don't
want
to
face
myself
knowingly
Aynalar
doğru
yüzüme
dönüyor
Mirrors
are
turning
to
my
true
face
Işıklarım
sönüyor
hayatım
kararıyor
hayatlar
karanlık
yov!
My
lights
are
going
out,
my
life
is
getting
dark,
lives
are
dark
yo!
Yeni
bi
parçada
In
a
new
track,
sweetheart
Buluştuk
olmalıyım
nam
salan
We
met,
I
must
be
the
one
who
makes
a
name
Birçoğu
beni
sessiz
sansa
da
Even
though
many
thought
I
was
silent,
darling
İçimde
büyüttüm
bir
kan
saçan
I
grew
a
blood
spiller
inside
me
Sonu
olmayan
yollara
hastalar
Patients
on
endless
roads,
you
know
Artık
pay
yok
size
pastadan
No
more
share
for
you
from
the
cake
Ve
beni
karşısına
alan
mankafalar
And
the
blockheads
who
face
me,
honey
Dilimin
altından
sağ
kalkamaz
Can't
survive
my
sharp
tongue
Bilinen
tüm
sınırları
zorladım
I
pushed
all
known
limits,
baby
Ondan
kimsede
fazlası
olmadı
That's
why
no
one
had
more
than
me
Kariyerime
boş
tipleri
sokmadım
I
didn't
let
empty
types
into
my
career
Zaten
ölüme
bedel
onların
on
katı
Their
tenfold
is
worth
dying
for
anyway
Prime
bağımlı
olanlar
doymadı
Those
addicted
to
Prime
weren't
satisfied
Tabi
bunlar
kültürde
bi
soytarı
Of
course,
these
are
clowns
in
the
culture
Hepsi
rollerini
çok
güzel
oynadı
They
all
played
their
roles
very
well
Ama
pro
son
noktayı
henüz
koymadı
But
pro
hasn't
put
the
final
point
yet,
girl
İstiyorum
gurur
duysunlar
benimle
I
want
them
to
be
proud
of
me,
darling
İstemiyorum
kendimle
yüzleşmek
bile
bile
I
don't
want
to
face
myself
knowingly
Aynalar
doğru
yüzüme
dönüyor
Mirrors
are
turning
to
my
true
face
Işıklarım
sönüyor
hayatım
kararıyor
hayatlar
karanlık
yov!
My
lights
are
going
out,
my
life
is
getting
dark,
lives
are
dark
yo!
İstiyorum
gurur
duysunlar
benimle
I
want
them
to
be
proud
of
me,
sweetheart
İstemiyorum
kendimle
yüzleşmek
bile
bile
I
don't
want
to
face
myself
knowingly
Aynalar
doğru
yüzüme
dönüyor
Mirrors
are
turning
to
my
true
face
Işıklarım
sönüyor
hayatım
kararıyor
hayatlar
karanlık
yov!
My
lights
are
going
out,
my
life
is
getting
dark,
lives
are
dark
yo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Aydın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.