Текст и перевод песни Prozac+ - Superdotato
Superdotato
che
fortunato
puoi
dimostrare
superiorità
Супердотато,
какой
везунчик,
можешь
показать
своё
превосходство
Supercoglione
pieno
di
niente
buffone
con
crisi
di
identità
Суперкретин,
ничего
из
себя
не
представляющий,
шут
с
кризисом
идентичности
Superdotato
sfigato
malato
di
troppa
virile
Супердотато,
неудачник,
больной
избыточной
мужественностью
Stupidità
stupidità
che
Глупость,
глупость,
которая
Non
da
che
non
è
niente
supersfigato
Ничего
не
даёт,
потому
что
это
ничего
не
значит,
супернеудачник
Superiore
a
chi...
A
nessuno
si
sa
Выше
кого...
Никого,
как
ни
крути
Superdotato
supermalato
malato
di
troppa
mediocrità
Супердотато,
супербольной,
больной
избыточной
посредственностью
Supercoglione
pieno
di
niente
buffone
con
crisi
di
identità
Суперкретин,
ничего
из
себя
не
представляющий,
шут
с
кризисом
идентичности
Supermontato
drogato
d′ignoranza
Супертупой,
обдолбанный
невежеством
Falsa
abbondanza
speranza
di
Ложное
изобилие,
надежда
Vincere
vincere
partite
che
giochi
contro
di
te
Побеждать,
побеждать
партии,
в
которых
ты
играешь
против
самого
себя
Giochi
contro
di
te
Играешь
против
самого
себя
Ma
perdi
sempre
Но
всегда
проигрываешь
Superdotato
che
fortunato
puoi
dimostrare
superiorità
Супердотато,
какой
везунчик,
можешь
показать
своё
превосходство
Super
coglione
pieno
di
niente
buffone
con
crisi
di
identità
Суперкретин,
ничего
из
себя
не
представляющий,
шут
с
кризисом
идентичности
Superdotato
sfigato
malato
di
troppa
virile
Супердотато,
неудачник,
больной
избыточной
мужественностью
Stupidità
stupidità
che
Глупость,
глупость,
которая
Non
da
che
non
è
niente
supersfigato
Ничего
не
даёт,
потому
что
это
ничего
не
значит,
супернеудачник
Superiore
a
chi...
A
nessuno
si
sa
Выше
кого...
Никого,
как
ни
крути
Supermontato
drogato
d'ignoranza
Супертупой,
обдолбанный
невежеством
Falsa
abbondanza
speranza
di
Ложное
изобилие,
надежда
Vincere
vincere
partite
che
giochi
contro
di
te
Побеждать,
побеждать
партии,
в
которых
ты
играешь
против
самого
себя
Giochi
contro
di
te
Играешь
против
самого
себя
Ma
perdi
sempre
Но
всегда
проигрываешь
Superdotato
supermalato
malato
di
troppa
mediocrità
Супердотато,
супербольной,
больной
избыточной
посредственностью
Supercoglione
pieno
di
niente
buffone
con
crisi
di
identità
Суперкретин,
ничего
из
себя
не
представляющий,
шут
с
кризисом
идентичности
Superdotato
sfigato
malato
di
troppa
virile
Супердотато,
неудачник,
больной
избыточной
мужественностью
Stupidità
stupidità
che
Глупость,
глупость,
которая
Non
da
che
non
è
niente
supersfigato
Ничего
не
даёт,
потому
что
это
ничего
не
значит,
супернеудачник
Superiore
a
chi...
A
nessuno
si
sa
Выше
кого...
Никого,
как
ни
крути
Supermontato
drogato
d′ignoranza
Супертупой,
обдолбанный
невежеством
Falsa
abbondanza
speranza
di
Ложное
изобилие,
надежда
Vincere
vincere
partite
che
giochi
contro
di
te
Побеждать,
побеждать
партии,
в
которых
ты
играешь
против
самого
себя
Giochi
contro
di
te
Играешь
против
самого
себя
Ma
perdi
sempre
Но
всегда
проигрываешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Maria Accusani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.