Текст и перевод песни Prozak Soup - Agost
Jo
preferiria
una
vida
fàcil.
Я
бы
предпочел
легкую
жизнь.
Jo
preferiria
una
vida
lluny.
Я
бы
предпочел
жизнь
вдали
от
дома.
Jo
preferiria
una
vida
fàcil,
Я
бы
предпочел
легкую
жизнь,
Sense
maldecaps
que
no
anaren
amb
mi.
Без
всяких
головных
болей,
которые
не
сопровождали
бы
меня.
Jo
preferiria
una
vida
lluny,
Я
бы
предпочел
жизнь
вдали
от
дома.
Del
fred
d'hivern!
Зимний
холод!
I
esperant
el
miracle,
И
в
ожидании
чуда,
M'ha
atrapat
el
vostre
tentacle.
Я
поймал
твое
щупальце.
Trampes
en
el
meu
trajecte,
Измена
в
моем
путешествии,
Riure
per
no
plorar!
Смейся,
чтобы
не
плакать!
La
meua
vida
és
un
minotaure,
Моя
жизнь-Минотавр.
Una
suma
llarga
que
no
es
pot
resoldre,
Длинная
сумма,
которую
ты
не
можешь
решить,
Un
arròs
cru
que
no
es
deixa
coure.
Сырой
рис
оставляет
ее
медной.
Em
sent
més
valent,
Я
чувствую
себя
смелее.
Deixant
enrere
tanques,
Оставляя
позади
заборы,
Xafant
un
nou
present,
Ксафант-новый
подарок,
La
sort
és
un
invent.
Удача-это
выдумка.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Jo
no
vull
fer
tard
però
pot
ser
siga
ara
massa
tard,
Я
не
хочу
делать
это
поздно,
но
это
может
быть,
теперь
уже
слишком
поздно,
M'ha
passat
la
vida
esperant
que
algú
entenguera.
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
ожидании
кого-то,
кто
станет
энтенгерой.
Estes
lletres,
Эти
письма...
A
voltes
pense
que
la
vida
és
un
bac,
Иногда
я
верю,
что
жизнь
- это
бак.
A
l'altra
torna
mai
aprenem
С
другой
стороны,
никогда
не
учись.
Que
les
coses
esdevenen
per
si
mateix.
Все
становится
само
собой.
Si
estem
junts,
caureu.
Если
мы
вместе,
кауре.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Я
бы
предпочел
жизнь
с
тобой.
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Лучший
оттенок
августа.
Del
mes
d'agost!
За
август
месяц!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bang!
дата релиза
08-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.