Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'alces
et
maquilles
et
pentines,
Du
stehst
auf,
schminkst
dich
und
frisierst
dich,
Et
prens
les
vitamines.
Und
nimmst
deine
Vitamine.
No
saps
cap
on
camines.
Du
weißt
nicht,
wohin
du
gehst.
Leche,
calcio,
desnatada,
bajo
en
grasa,
Milch,
Kalzium,
fettarm,
mit
wenig
Fett,
Vaig
somniar
un
combat.
Ich
träumte
von
einem
Kampf.
Tu
i
jo
erem
indis.
Du
und
ich
waren
Indianer.
L'alarma
va
interrompre
un
somni
just
Der
Wecker
unterbrach
einen
Traum
I
he
aprés
a
disparar,
Und
ich
habe
gelernt
zu
schießen,
Apuntant
bé
l'enemic
s'amaga
Gut
zielend,
der
Feind
versteckt
sich
A
la
llum
de
cada
flama
que
il·lumina
la
batalla.
Im
Licht
jeder
Flamme,
die
die
Schlacht
erleuchtet.
I
de
sobte
el
paper
es
mulla
i
no
pots
escriure
Und
plötzlich
wird
das
Papier
nass
und
du
kannst
nicht
schreiben
Sols
queda
riure
de
tu
mateix
Man
kann
nur
über
sich
selbst
lachen
Volies
guanyar
la
batalla
i
ho
vas
perdre
tot
en
la
escurabutxaques.
Du
wolltest
die
Schlacht
gewinnen
und
hast
alles
im
Spielautomaten
verloren.
Escriure
és
l'única
defensa
Schreiben
ist
die
einzige
Verteidigung
Quan
tu
em
fas
el
buit.
Wenn
du
mich
ignorierst.
La
pastilla
de
nit
i
de
dia
Die
Tablette
für
die
Nacht
und
den
Tag
Quan
tot
penja
d'un
fil.
Wenn
alles
am
seidenen
Faden
hängt.
Mentrestant
estàs
amb
actitud
derrotista
Währenddessen
bist
du
in
einer
pessimistischen
Haltung
I
els
pensaments
els
tens
tancats.
Und
deine
Gedanken
sind
verschlossen.
I
estàs
sol
i
amargat
et
volen
enganyar.
Und
du
bist
allein
und
verbittert,
sie
wollen
dich
täuschen.
Escriure
és
un
arma
per
guanyar-los
en
combat.
Schreiben
ist
eine
Waffe,
um
sie
im
Kampf
zu
besiegen.
Cridaves,
pero
ningú
et
sentia
Du
hast
geschrien,
aber
niemand
hat
dich
gehört
Es
feiens
els
sords,
perdia
sentit
la
vida
Sie
stellten
sich
taub,
das
Leben
verlor
seinen
Sinn
Somiava
tocar
amb
els
dits
el
cel
Ich
träumte
davon,
mit
den
Fingern
den
Himmel
zu
berühren
I
tastar
el
caliu
etern
que
brolla
Und
die
ewige
Wärme
zu
kosten,
die
entspringt
De
la
teua
mirada
fonda
Aus
deinem
tiefen
Blick
De
les
nostres
vides
enceses.
Aus
unseren
entfachten
Leben.
Ni
plors,
ni
presses,
ni
llums
enceses.
Kein
Weinen,
keine
Eile,
keine
brennenden
Lichter.
Alçar-se
i
caure
a
passes
cegues.
Aufstehen
und
mit
blinden
Schritten
fallen.
T'alces
et
maquilles
et
pentines,
Du
stehst
auf,
schminkst
dich
und
frisierst
dich,
Et
prens
les
vitamines.
Nimmst
deine
Vitamine.
No
saps
cap
on
camines.
Du
weißt
nicht,
wohin
du
gehst.
Leche,
calcio,
desnatada,
bajo
en
grasa,
Milch,
Kalzium,
fettarm,
mit
wenig
Fett,
Però
ara
ja
no
és
com
abans,
Aber
jetzt
ist
es
nicht
mehr
wie
früher,
La
teua
filla
és
pobra
i
camina
cap
a
l'escola
sense
entrepà
Deine
Tochter
ist
arm
und
geht
ohne
Pausenbrot
zur
Schule
I
el
teu
cosí
s'ha
suicidat
el
dia
del
judici.
Und
dein
Cousin
hat
sich
am
Tag
des
Gerichtsverfahrens
das
Leben
genommen.
Encendràs
la
tele,
miraràs
el
futbol,
el
teu
equip
marca
i
tu
somrius.
Du
schaltest
den
Fernseher
ein,
schaust
Fußball,
deine
Mannschaft
schießt
ein
Tor
und
du
lächelst.
A
tu
la
vida
et
marca
gols,
els
bons
a
la
presó
i
els
dolents
al
parlament.
Das
Leben
schießt
Tore
gegen
dich,
die
Guten
ins
Gefängnis
und
die
Bösen
ins
Parlament.
Assegut
en
el
pont,
t'ho
penses
de
nou.
Sitzend
auf
der
Brücke,
denkst
du
wieder
darüber
nach.
La
gota
que
desborda
el
got.
Der
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt.
Escriure
és
l'única
defensa
Schreiben
ist
die
einzige
Verteidigung
Quan
tu
em
fas
el
buit.
Wenn
du
mich
ignorierst.
La
pastilla
de
nit
i
de
dia
Die
Tablette
für
die
Nacht
und
den
Tag
Quan
tot
penja
d'un
fil.
Wenn
alles
am
seidenen
Faden
hängt.
Aneu
buscant
on
amagar-se,
Sucht
euch,
wo
ihr
euch
verstecken
könnt,
Amb
mi
en
vint-i-cinc.
Mit
mir
in
fünfundzwanzig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Palomares
Альбом
Bang!
дата релиза
08-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.