Текст и перевод песни Prozak feat. Tech N9ne - One of These Day
I
ain't
bout
to
no
dubs
or
chairs
or
nothin.
Я
не
буду
тут
мямлить
или
прогибаться.
This
is
real
spill
right
here.
Это
настоящая
правда,
милая.
Just
one
track.
Всего
один
трек.
One
of
these
days
I'm
a
grow
up
and
stop
gettin
toe
up.
Однажды
я
повзрослею
и
перестану
ошибаться.
One
of
these
days
I'm
a
blow
up
and
show
up
plush.
Однажды
я
стану
знаменитым
и
буду
жить
в
роскоши.
One
day
I'm
really
gonna
go
up
chuck,
Однажды
я
действительно
добьюсь
успеха,
детка,
I'm
low,
just
stuck,
cause
lately
it
ain't
no
luck
fuck.
Сейчас
я
на
дне,
застрял,
потому
что
в
последнее
время
мне
совсем
не
везет.
It's
like
my
dough
cut
up
the
fact
that
I
blow
buck
sucks.
Как
будто
мои
деньги
испарились,
тот
факт,
что
я
трачу
кучу
денег,
отстой.
I
need
some
more
ducks
to
fold
up
and
hold
up
stuff.
Мне
нужно
больше
деньжат,
чтобы
все
сложить
и
придержать.
I'm
a
roll
up,
what,
some
y
(o)
ellow
stuff.
Я
сверну,
что,
немного
травки,
красотка?
Par
for
me,
no
rust,
and
no
crust,
I'm
a
sure
nuf
bust.
Для
меня
это
легко,
без
ржавчины
и
без
корочки,
я
точно
взорвусь.
One
of
these
days
fans
are
gonna
blow
up
Kutt.
Однажды
фанаты
взорвут
Kutt.
Won't
be
anymore
hush
hush,
about
doin
our
show,
just
trust.
Больше
не
будет
секретов
о
наших
шоу,
поверь
мне.
And
that
statements
cause
of
they
no
nough
rush
to
go
get
my
flow
cuss
ready
amongst
they
soul
duck
us.
И
эти
заявления
из-за
того,
что
они
недостаточно
быстро
бегут,
чтобы
получить
мой
флоу,
проклятье,
готовый
среди
их
душ,
черт
возьми.
I'm
swole
up,
cause
a
hold
just
struck.
Friggin
IRS
admires
stress,
I'm
ready
to
throw
knucks
up.
Я
раздулся,
потому
что
только
что
получил
удар.
Чертова
налоговая
обожает
стресс,
я
готов
махать
кулаками.
One
of
these
days
I'm
a
go
nuts,
what,
like
right
now
this
life
styles
cause
it's
so
rough
and
tough
Однажды
я
сойду
с
ума,
что,
прямо
сейчас,
из-за
этого
образа
жизни,
потому
что
он
такой
сложный
и
жесткий.
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Однажды
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
искать.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
во
весь
голос,
что
я
здесь
и
сейчас.
I
walk
on
holy
ground.
Я
хожу
по
святой
земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
Однажды
моя
жизнь
не
будет
меня
тяготить.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
Однажды.
Да,
однажды.
One
of
these
days,
I'll
be
comfortable
in
my
own
skin.
Однажды
я
буду
чувствовать
себя
комфортно
в
своей
шкуре.
Happy
with
what
I
have.
Доволен
тем,
что
у
меня
есть.
Happy
with
who
I
am.
Доволен
тем,
кто
я
есть.
Accept
the
things
I
can
not
change,
and
change
the
things
I
can.
Приму
то,
что
не
могу
изменить,
и
изменю
то,
что
могу.
Achieve
the
wisdom
to
conquer
these
struggles
from
within.
Добьюсь
мудрости,
чтобы
победить
эти
внутренние
трудности.
One
of
these
days,
I'm
gonna
forgive
my
enemies.
Однажды
я
прощу
своих
врагов.
Release
these
grudges
and
negative
energies
and
just
set
it
free.
Освобожусь
от
этих
обид
и
негативной
энергии
и
просто
отпущу
их.
Life
is
to
short
for
this
baggage
that
attacks
and
then
inhabits,
like
a
savage
monkey
on
your
back
that
is
ragged
and
rabid.
Жизнь
слишком
коротка
для
этого
багажа,
который
нападает
и
затем
поселяется,
как
дикая,
ободранная
и
бешеная
обезьяна
у
тебя
на
спине.
One
of
these
days
I'm
a
undo
all
the
bad
that
I've
done.
Однажды
я
исправлю
все
плохое,
что
сделал.
Correct
the
karma
and
try
to
make
right
by
everyone.
Исправлю
карму
и
постараюсь
все
исправить
для
всех.
Every
bridge
I
burned,
trust
me
the
lessons
learned.
Каждый
мост,
который
я
сжег,
поверь,
уроки
усвоены.
Still
dealin
with
these
previous
grievances
that
I've
earned.
Все
еще
разбираюсь
с
этими
прошлыми
обидами,
которые
я
заслужил.
One
of
these
days
I'll
be
buried
and
gone,
all
that
will
remain
are
the
lyrics
and
vocals
and
hopes
contained
in
this
song.
Однажды
меня
похоронят,
и
все,
что
останется,
- это
слова,
вокал
и
надежды,
содержащиеся
в
этой
песне.
Life's
about
the
path
you
have
chosen
that's
gotch
you
hopin
to
get
on
through
the
door
while
it's
still
open,
it's
closin.
One
of
these
days.inhabits
Жизнь
- это
путь,
который
ты
выбрал,
который
дает
тебе
надежду
пройти
через
дверь,
пока
она
еще
открыта,
она
закрывается.
Однажды.
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Однажды
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
искать.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
во
весь
голос,
что
я
здесь
и
сейчас.
I
walk
on
holy
ground.
Я
хожу
по
святой
земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
Однажды
моя
жизнь
не
будет
меня
тяготить.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
Однажды.
Да,
однажды.
I
wanna
be
a
millionaire
sooo
fuckin
bad.
Я
так
чертовски
хочу
стать
миллионером.
{Forget
about
it.}
{Забудь
об
этом.}
Put
I
should
be
thankful
for
the
things
that
I
have.
Но
я
должен
быть
благодарен
за
то,
что
у
меня
есть.
{You
can
live
without
it.}
{Ты
можешь
жить
без
этого.}
One
of
these
days
I'll
get
some
plaques
on
the
wall.
Однажды
у
меня
на
стене
будут
висеть
награды.
Never
be
hated.
Be
rated
one
of
the
best
of
them
all.
Меня
никогда
не
будут
ненавидеть.
Меня
будут
считать
одним
из
лучших
из
всех.
Greatest
of
all
times,
play
this
in
my
mind
about
a
million
times
before
when
I
say
this
in
my
rhyme.
Величайший
всех
времен,
прокручиваю
это
в
своей
голове
около
миллиона
раз,
прежде
чем
сказать
это
в
своем
стихе.
Never
know
when
it's
time
to
go.
Никогда
не
знаешь,
когда
придет
время
уходить.
One
of
these
days
I'll
get
my
spirit
right,
lyrics
like
I'm
livin
right.
When
you
hear
it
you
hear
what
I
fear
at
night.
Однажды
я
приведу
свой
дух
в
порядок,
тексты
песен
будут
такими,
как
будто
я
живу
правильно.
Когда
ты
слышишь
это,
ты
слышишь
то,
чего
я
боюсь
по
ночам.
One
of
these
days
I'll
pay
a
bill
when
it's
due.
Однажды
я
оплачу
счет
вовремя.
They
messin
with
you,
if
you
just
owe
a
few
to
their
revenue.
Они
связываются
с
тобой,
если
ты
должен
им
всего
пару
долларов.
Get
off
this
emotional
roller
coaster
I
been
riding.
Сойду
с
этих
эмоциональных
американских
горок,
на
которых
я
катался.
Live
life
to
the
fullest
cause
every
day
you
keep
on
dyin.
Буду
жить
полной
жизнью,
потому
что
каждый
день
ты
продолжаешь
умирать.
One
of
these
days
you
won't
see
my
vitiligo,
and
people
will
stop
starrin
where
I
go.
Однажды
вы
не
увидите
мой
витилиго,
и
люди
перестанут
пялиться
на
меня,
куда
бы
я
ни
пошел.
One
of
these
days.
Однажды.
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Однажды
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
искать.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
во
весь
голос,
что
я
здесь
и
сейчас.
I
walk
on
holy
ground.
Я
хожу
по
святой
земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
Однажды
моя
жизнь
не
будет
меня
тяготить.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
Однажды.
Да,
однажды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.