Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood Paved Road
Blutgepflasterte Straße
We
stole
this
country
from
one
race
without
a
second
glance
Wir
stahlen
dieses
Land
von
einer
Rasse
ohne
einen
zweiten
Blick
Then
enslaved
another
race
and
forced
them
to
harvest
the
land
Dann
versklavten
wir
eine
andere
Rasse
und
zwangen
sie,
das
Land
zu
bestellen
Perhaps
it's
bad
karma
from
the
founding
forefathers
Vielleicht
ist
es
schlechtes
Karma
von
den
Gründervätern
This
could
be
the
cause
of
our
problems
that's
coming
back
to
haunt
us
Dies
könnte
die
Ursache
unserer
Probleme
sein,
die
uns
wieder
heimsucht
Our
current
state
is
tainted
with
AIDS
and
inflation
Unser
aktueller
Zustand
ist
befleckt
mit
AIDS
und
Inflation
And
other
heinous
things
that
plagues
this
over
populated
nation
Und
anderen
abscheulichen
Dingen,
die
diese
überbevölkerte
Nation
plagen
Living
in
fear
of
terrorists
leaving
us
clearly
scared
of
our
Lebend
in
Angst
vor
Terroristen,
was
uns
eindeutig
Angst
macht
vor
unseren
Mirrored
reflections
appearing
to
be
so
nightmarish
Spiegelbildern,
die
so
albtraumhaft
erscheinen
Before
we
all
perish
can
we
get
along
and
bear
it?
Bevor
wir
alle
zugrunde
gehen,
können
wir
miteinander
auskommen
und
es
ertragen?
Can
we
resolve
and
evolve
from
all
the
wrong
we
did
inherit?
Können
wir
uns
lösen
und
weiterentwickeln
von
all
dem
Unrecht,
das
wir
geerbt
haben?
Or
is
it
too
late
just
accepting
our
true
fate?
Oder
ist
es
zu
spät,
einfach
unser
wahres
Schicksal
zu
akzeptieren?
Never
learning
from
the
past
mistakes
while
sending
ourselves
to
a
doomsday
Niemals
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernend,
während
wir
uns
selbst
auf
einen
Weltuntergang
zusteuern
On
the
blood
paved
road
Auf
der
blutgepflasterten
Straße
We
tell
our
lies
Erzählen
wir
unsere
Lügen
On
the
blood
paved
road
Auf
der
blutgepflasterten
Straße
We
can't
survive
Können
wir
nicht
überleben
On
the
blood
paved
road
Auf
der
blutgepflasterten
Straße
Advertising
propaganda,
it's
driving
us
all
bananas
Werbepropaganda,
sie
macht
uns
alle
verrückt
We
care
more
about
the
brands
we
wear
instead
of
being
aware
Wir
kümmern
uns
mehr
um
die
Marken,
die
wir
tragen,
anstatt
uns
bewusst
zu
sein,
Of
the
issues
that
effect
u,
s
constitution
that
protects
us
der
Probleme,
die
uns
betreffen,
der
Verfassung,
die
uns
schützt
Misdirection
that
infects
us,
petty
things
that
keep
us
separate
Irreführung,
die
uns
infiziert,
kleinliche
Dinge,
die
uns
getrennt
halten
It
is
now
obvious
we
are
Illuminati
zombies
surrounding
the
television
Es
ist
jetzt
offensichtlich,
dass
wir
Illuminati-Zombies
sind,
die
den
Fernseher
umringen
Hypnotized
embodied
submerged
in
commercialism
Hypnotisiert,
verkörpert,
untergetaucht
im
Kommerzialismus
Perturbed
by
these
euphemisms
disturbing
these
organisms
Beunruhigt
durch
diese
Euphemismen,
die
diese
Organismen
durcheinanderbringen
Consumed
with
consumerism
Verzehrt
vom
Konsumismus
It's
a
never-ending
cycle
and
we
seem
to
feel
entitled
Es
ist
ein
endloser
Kreislauf
und
wir
scheinen
uns
berechtigt
zu
fühlen,
To
treat
each
other
quite
spitefully
einander
ziemlich
boshaft
zu
behandeln
Social
media
idols
and
diva's
attention
seeking
heathens
Social-Media-Idole
und
divenhafte,
aufmerksamkeitssuchende
Heiden
What
a
tangled
web
were
weaving
total
state
of
disbelieving
Was
für
ein
verworrenes
Netz
wir
weben,
totaler
Zustand
des
Unglaubens
Toward
the
edge
we
keep
receding
Zum
Rand
hin
weichen
wir
immer
weiter
zurück
Hey,
let
me
ask
you
this:
can
we
put
a
stop
to
this?
Hey,
lasst
mich
euch
das
fragen:
Können
wir
dem
ein
Ende
setzen?
Self
inflicted
apocalypse
thinking
about
the
consequence
Selbstverschuldete
Apokalypse,
denkend
an
die
Konsequenz
Everything
we've
ever
known,
all
the
injustice
we've
shown
Alles,
was
wir
je
gekannt
haben,
all
die
Ungerechtigkeit,
die
wir
gezeigt
haben
Seems
to
me
we
have
not
grown,
it's
still
there
in
undertones
Mir
scheint,
wir
sind
nicht
gewachsen,
es
ist
immer
noch
in
Untertönen
vorhanden
Daily
life
look
around
you,
this
ain't
right,
made
to
spite
you
Tägliches
Leben,
schaut
euch
um,
das
ist
nicht
richtig,
gemacht,
um
euch
zu
ärgern
With
they're
lies
to
entice
you,
hope
you
bite
then
endight
you
Mit
ihren
Lügen,
um
euch
zu
locken,
hoffen
sie,
ihr
beißt
an,
dann
klagen
sie
euch
an
It's
so
sadd,
but
it's
the
truth,
I
wish
this
play
could
call
a
truce
Es
ist
so
traurig,
aber
es
ist
die
Wahrheit,
ich
wünschte,
dieses
Spiel
könnte
einen
Waffenstillstand
ausrufen
Matter
of
time
before
we
loose
and
then
we
all
hang
from
the
noose
Eine
Frage
der
Zeit,
bevor
wir
verlieren
und
dann
hängen
wir
alle
am
Galgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Summers Michael, Shippy Steven T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.