Prozak - Blood Paved Road - перевод текста песни на немецкий

Blood Paved Road - Prozakперевод на немецкий




Blood Paved Road
Blutgepflasterte Straße
We stole this country from one race without a second glance
Wir stahlen dieses Land von einer Rasse ohne einen zweiten Blick
Then enslaved another race and forced them to harvest the land
Dann versklavten wir eine andere Rasse und zwangen sie, das Land zu bestellen
Perhaps it's bad karma from the founding forefathers
Vielleicht ist es schlechtes Karma von den Gründervätern
This could be the cause of our problems that's coming back to haunt us
Dies könnte die Ursache unserer Probleme sein, die uns wieder heimsucht
Our current state is tainted with AIDS and inflation
Unser aktueller Zustand ist befleckt mit AIDS und Inflation
And other heinous things that plagues this over populated nation
Und anderen abscheulichen Dingen, die diese überbevölkerte Nation plagen
Living in fear of terrorists leaving us clearly scared of our
Lebend in Angst vor Terroristen, was uns eindeutig Angst macht vor unseren
Mirrored reflections appearing to be so nightmarish
Spiegelbildern, die so albtraumhaft erscheinen
Before we all perish can we get along and bear it?
Bevor wir alle zugrunde gehen, können wir miteinander auskommen und es ertragen?
Can we resolve and evolve from all the wrong we did inherit?
Können wir uns lösen und weiterentwickeln von all dem Unrecht, das wir geerbt haben?
Or is it too late just accepting our true fate?
Oder ist es zu spät, einfach unser wahres Schicksal zu akzeptieren?
Never learning from the past mistakes while sending ourselves to a doomsday
Niemals aus den Fehlern der Vergangenheit lernend, während wir uns selbst auf einen Weltuntergang zusteuern
On the blood paved road
Auf der blutgepflasterten Straße
We tell our lies
Erzählen wir unsere Lügen
On the blood paved road
Auf der blutgepflasterten Straße
We can't survive
Können wir nicht überleben
On the blood paved road
Auf der blutgepflasterten Straße
Advertising propaganda, it's driving us all bananas
Werbepropaganda, sie macht uns alle verrückt
We care more about the brands we wear instead of being aware
Wir kümmern uns mehr um die Marken, die wir tragen, anstatt uns bewusst zu sein,
Of the issues that effect u, s constitution that protects us
der Probleme, die uns betreffen, der Verfassung, die uns schützt
Misdirection that infects us, petty things that keep us separate
Irreführung, die uns infiziert, kleinliche Dinge, die uns getrennt halten
It is now obvious we are Illuminati zombies surrounding the television
Es ist jetzt offensichtlich, dass wir Illuminati-Zombies sind, die den Fernseher umringen
Hypnotized embodied submerged in commercialism
Hypnotisiert, verkörpert, untergetaucht im Kommerzialismus
Perturbed by these euphemisms disturbing these organisms
Beunruhigt durch diese Euphemismen, die diese Organismen durcheinanderbringen
Consumed with consumerism
Verzehrt vom Konsumismus
It's a never-ending cycle and we seem to feel entitled
Es ist ein endloser Kreislauf und wir scheinen uns berechtigt zu fühlen,
To treat each other quite spitefully
einander ziemlich boshaft zu behandeln
Social media idols and diva's attention seeking heathens
Social-Media-Idole und divenhafte, aufmerksamkeitssuchende Heiden
What a tangled web were weaving total state of disbelieving
Was für ein verworrenes Netz wir weben, totaler Zustand des Unglaubens
Toward the edge we keep receding
Zum Rand hin weichen wir immer weiter zurück
Hey, let me ask you this: can we put a stop to this?
Hey, lasst mich euch das fragen: Können wir dem ein Ende setzen?
Self inflicted apocalypse thinking about the consequence
Selbstverschuldete Apokalypse, denkend an die Konsequenz
Everything we've ever known, all the injustice we've shown
Alles, was wir je gekannt haben, all die Ungerechtigkeit, die wir gezeigt haben
Seems to me we have not grown, it's still there in undertones
Mir scheint, wir sind nicht gewachsen, es ist immer noch in Untertönen vorhanden
Daily life look around you, this ain't right, made to spite you
Tägliches Leben, schaut euch um, das ist nicht richtig, gemacht, um euch zu ärgern
With they're lies to entice you, hope you bite then endight you
Mit ihren Lügen, um euch zu locken, hoffen sie, ihr beißt an, dann klagen sie euch an
It's so sadd, but it's the truth, I wish this play could call a truce
Es ist so traurig, aber es ist die Wahrheit, ich wünschte, dieses Spiel könnte einen Waffenstillstand ausrufen
Matter of time before we loose and then we all hang from the noose
Eine Frage der Zeit, bevor wir verlieren und dann hängen wir alle am Galgen





Авторы: Summers Michael, Shippy Steven T


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.