Prozak - Line In The Middle - перевод текста песни на немецкий

Line In The Middle - Prozakперевод на немецкий




Line In The Middle
Die Linie in der Mitte
On your headstone, there will be two dates
Auf deinem Grabstein werden zwei Daten stehen
All that matters is that line in the middle
Alles, was zählt, ist diese Linie in der Mitte
Now that I've been crossed out
Jetzt, wo ich durchgestrichen wurde
That line in the middle says nothing 'bout the time
Diese Linie in der Mitte sagt nichts über die Zeit aus
Rewind and find issues, that I once would hide
Spul zurück und finde Probleme, die ich einst versteckte
Like a waistline pistol
Wie eine Pistole am Hosenbund
Now why should I confide in a system when I could kill ya'
Warum sollte ich jetzt einem System vertrauen, wenn ich dich töten könnte?
La Familia, photolyzed my mind like Sid Samilia
La Familia, zersetzte meinen Verstand wie Sid Samilia
I keep it underground like that black market memorabilia
Ich halte es im Untergrund wie diese Schwarzmarkt-Memorabilien
You lookin' for darkness? Well I'm your dealer
Suchst du nach Dunkelheit? Nun, ich bin dein Dealer
You spit that limelight then I don't feel ya'
Du spuckst dieses Rampenlicht, dann fühl' ich dich nicht
I make that little hair stand up when I'm near ya'
Ich lasse die kleinen Haare aufstehen, wenn ich in deiner Nähe bin
My motto is fuck being left there to fear ya'
Mein Motto ist: Scheiß drauf, einfach dazustehen und dich zu fürchten
Even if you can't see yourself in the mirror
Auch wenn du dich selbst nicht im Spiegel sehen kannst
Born on date and expiration
Geburtsdatum und Verfallsdatum
And in between those goals and expectations
Und dazwischen diese Ziele und Erwartungen
My word's across the world in syndication
Meine Worte sind weltweit syndiziert
And products available for purchase in every nation
Und Produkte in jeder Nation zum Kauf verfügbar
Listen man I bet a man neither one of them can
Hör zu, Mann, ich wette, keiner von beiden kann
Prepare for the drive and wrote that I possessed with any callers
Bereite dich auf den Antrieb vor, ich schrieb, dass ich ihn bei allen Anrufern besaß
And they call it no window from losers vantage point
Und sie nennen es 'kein Fenster' vom Standpunkt der Verlierer aus
But like the core I just teach us we gonn' rock this from detroit
Aber wie im Kern zeige ich uns nur, wir werden das von Detroit aus rocken
We gonn' sharpen it up to a point and then jam it up in they eye
Wir werden es zu einer Spitze schärfen und es ihnen dann ins Auge rammen
It ain't about being dead it's what you do before you die
Es geht nicht darum, tot zu sein, es geht darum, was du tust, bevor du stirbst
Only get one life to live it could be gone before you blink
Man bekommt nur ein Leben zu leben, es könnte vorbei sein, bevor du blinzelst
Either rise above the situation or close your eyes and sink
Entweder erhebe dich über die Situation oder schließe deine Augen und sinke
To the depths of the dark, beneath the dirt and the ground
In die Tiefen des Dunklen, unter den Dreck und den Boden
Where conversations take place forever without a single sound
Wo Gespräche ewig stattfinden, ohne einen einzigen Laut
No words can be heard just the mold of uncertainty
Keine Worte sind zu hören, nur der Moder der Ungewissheit
From the past on the search of the life that used to be
Aus der Vergangenheit auf der Suche nach dem Leben, das einmal war
Life is short you better cherish it, before you perish it
Das Leben ist kurz, du solltest es besser wertschätzen, bevor du es zugrunde richtest
And it's inherited your lungs will have no air in it
Und sein Erbe: Deine Lungen werden keine Luft darin haben
So don't be scared of it it's imperative to be carried to the cemetery
Also hab keine Angst davor, es ist zwingend notwendig, zum Friedhof getragen zu werden
By chariot and buried a bit
Mit einem Wagen und ein bisschen begraben
So make the most of these moments before you coast closer to comatose
Also mach das Beste aus diesen Momenten, bevor du näher ans Komatöse heranrollst
And tossed over to death's corner
Und in die Ecke des Todes geworfen wirst
You feel the hand on your shoulder, that black mask comin' for ya'
Du fühlst die Hand auf deiner Schulter, diese schwarze Maske kommt dich holen
It's getting colder and colder here comes the coroner
Es wird kälter und kälter, hier kommt der Gerichtsmediziner
You'll be hellbound, demons keep you held down
Du wirst zur Hölle fahren, Dämonen halten dich nieder
Sins will leave you spellbound, best to keep your head down
Sünden werden dich gefesselt lassen, am besten hältst du den Kopf unten
Just an empty shell now, nothing's left but hell's hounds
Nur noch eine leere Hülle jetzt, nichts ist übrig außer Höllenhunden
Chasing you through hell's grounds, place you in a cell now
Die dich durch Höllengelände jagen, dich jetzt in eine Zelle stecken
Hands bound
Hände gebunden
And it is certain the final close of the curtain is lurking
Und es ist sicher, das endgültige Fallen des Vorhangs lauert
And always looking to submerge you in the dirt
Und ist immer darauf aus, dich in den Dreck zu tauchen
And it's urgent that you reserve a purpose for service
Und es ist dringend, dass du dir einen Zweck zum Dienen auf dieser Erde vorbehältst,
Upon this earth that is worthy and worth a birth
der würdig ist und eine Geburt wert war,
And you will be worthless
Sonst wirst du wertlos sein





Авторы: Summers Michael, Shippy Steven T, Methric Paul, Spaniolo Jamie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.