Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Line In The Middle
Die Linie in der Mitte
On
your
headstone,
there
will
be
two
dates
Auf
deinem
Grabstein
werden
zwei
Daten
stehen
All
that
matters
is
that
line
in
the
middle
Alles,
was
zählt,
ist
diese
Linie
in
der
Mitte
Now
that
I've
been
crossed
out
Jetzt,
wo
ich
durchgestrichen
wurde
That
line
in
the
middle
says
nothing
'bout
the
time
Diese
Linie
in
der
Mitte
sagt
nichts
über
die
Zeit
aus
Rewind
and
find
issues,
that
I
once
would
hide
Spul
zurück
und
finde
Probleme,
die
ich
einst
versteckte
Like
a
waistline
pistol
Wie
eine
Pistole
am
Hosenbund
Now
why
should
I
confide
in
a
system
when
I
could
kill
ya'
Warum
sollte
ich
jetzt
einem
System
vertrauen,
wenn
ich
dich
töten
könnte?
La
Familia,
photolyzed
my
mind
like
Sid
Samilia
La
Familia,
zersetzte
meinen
Verstand
wie
Sid
Samilia
I
keep
it
underground
like
that
black
market
memorabilia
Ich
halte
es
im
Untergrund
wie
diese
Schwarzmarkt-Memorabilien
You
lookin'
for
darkness?
Well
I'm
your
dealer
Suchst
du
nach
Dunkelheit?
Nun,
ich
bin
dein
Dealer
You
spit
that
limelight
then
I
don't
feel
ya'
Du
spuckst
dieses
Rampenlicht,
dann
fühl'
ich
dich
nicht
I
make
that
little
hair
stand
up
when
I'm
near
ya'
Ich
lasse
die
kleinen
Haare
aufstehen,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
My
motto
is
fuck
being
left
there
to
fear
ya'
Mein
Motto
ist:
Scheiß
drauf,
einfach
dazustehen
und
dich
zu
fürchten
Even
if
you
can't
see
yourself
in
the
mirror
Auch
wenn
du
dich
selbst
nicht
im
Spiegel
sehen
kannst
Born
on
date
and
expiration
Geburtsdatum
und
Verfallsdatum
And
in
between
those
goals
and
expectations
Und
dazwischen
diese
Ziele
und
Erwartungen
My
word's
across
the
world
in
syndication
Meine
Worte
sind
weltweit
syndiziert
And
products
available
for
purchase
in
every
nation
Und
Produkte
in
jeder
Nation
zum
Kauf
verfügbar
Listen
man
I
bet
a
man
neither
one
of
them
can
Hör
zu,
Mann,
ich
wette,
keiner
von
beiden
kann
Prepare
for
the
drive
and
wrote
that
I
possessed
with
any
callers
Bereite
dich
auf
den
Antrieb
vor,
ich
schrieb,
dass
ich
ihn
bei
allen
Anrufern
besaß
And
they
call
it
no
window
from
losers
vantage
point
Und
sie
nennen
es
'kein
Fenster'
vom
Standpunkt
der
Verlierer
aus
But
like
the
core
I
just
teach
us
we
gonn'
rock
this
from
detroit
Aber
wie
im
Kern
zeige
ich
uns
nur,
wir
werden
das
von
Detroit
aus
rocken
We
gonn'
sharpen
it
up
to
a
point
and
then
jam
it
up
in
they
eye
Wir
werden
es
zu
einer
Spitze
schärfen
und
es
ihnen
dann
ins
Auge
rammen
It
ain't
about
being
dead
it's
what
you
do
before
you
die
Es
geht
nicht
darum,
tot
zu
sein,
es
geht
darum,
was
du
tust,
bevor
du
stirbst
Only
get
one
life
to
live
it
could
be
gone
before
you
blink
Man
bekommt
nur
ein
Leben
zu
leben,
es
könnte
vorbei
sein,
bevor
du
blinzelst
Either
rise
above
the
situation
or
close
your
eyes
and
sink
Entweder
erhebe
dich
über
die
Situation
oder
schließe
deine
Augen
und
sinke
To
the
depths
of
the
dark,
beneath
the
dirt
and
the
ground
In
die
Tiefen
des
Dunklen,
unter
den
Dreck
und
den
Boden
Where
conversations
take
place
forever
without
a
single
sound
Wo
Gespräche
ewig
stattfinden,
ohne
einen
einzigen
Laut
No
words
can
be
heard
just
the
mold
of
uncertainty
Keine
Worte
sind
zu
hören,
nur
der
Moder
der
Ungewissheit
From
the
past
on
the
search
of
the
life
that
used
to
be
Aus
der
Vergangenheit
auf
der
Suche
nach
dem
Leben,
das
einmal
war
Life
is
short
you
better
cherish
it,
before
you
perish
it
Das
Leben
ist
kurz,
du
solltest
es
besser
wertschätzen,
bevor
du
es
zugrunde
richtest
And
it's
inherited
your
lungs
will
have
no
air
in
it
Und
sein
Erbe:
Deine
Lungen
werden
keine
Luft
darin
haben
So
don't
be
scared
of
it
it's
imperative
to
be
carried
to
the
cemetery
Also
hab
keine
Angst
davor,
es
ist
zwingend
notwendig,
zum
Friedhof
getragen
zu
werden
By
chariot
and
buried
a
bit
Mit
einem
Wagen
und
ein
bisschen
begraben
So
make
the
most
of
these
moments
before
you
coast
closer
to
comatose
Also
mach
das
Beste
aus
diesen
Momenten,
bevor
du
näher
ans
Komatöse
heranrollst
And
tossed
over
to
death's
corner
Und
in
die
Ecke
des
Todes
geworfen
wirst
You
feel
the
hand
on
your
shoulder,
that
black
mask
comin'
for
ya'
Du
fühlst
die
Hand
auf
deiner
Schulter,
diese
schwarze
Maske
kommt
dich
holen
It's
getting
colder
and
colder
here
comes
the
coroner
Es
wird
kälter
und
kälter,
hier
kommt
der
Gerichtsmediziner
You'll
be
hellbound,
demons
keep
you
held
down
Du
wirst
zur
Hölle
fahren,
Dämonen
halten
dich
nieder
Sins
will
leave
you
spellbound,
best
to
keep
your
head
down
Sünden
werden
dich
gefesselt
lassen,
am
besten
hältst
du
den
Kopf
unten
Just
an
empty
shell
now,
nothing's
left
but
hell's
hounds
Nur
noch
eine
leere
Hülle
jetzt,
nichts
ist
übrig
außer
Höllenhunden
Chasing
you
through
hell's
grounds,
place
you
in
a
cell
now
Die
dich
durch
Höllengelände
jagen,
dich
jetzt
in
eine
Zelle
stecken
Hands
bound
Hände
gebunden
And
it
is
certain
the
final
close
of
the
curtain
is
lurking
Und
es
ist
sicher,
das
endgültige
Fallen
des
Vorhangs
lauert
And
always
looking
to
submerge
you
in
the
dirt
Und
ist
immer
darauf
aus,
dich
in
den
Dreck
zu
tauchen
And
it's
urgent
that
you
reserve
a
purpose
for
service
Und
es
ist
dringend,
dass
du
dir
einen
Zweck
zum
Dienen
auf
dieser
Erde
vorbehältst,
Upon
this
earth
that
is
worthy
and
worth
a
birth
der
würdig
ist
und
eine
Geburt
wert
war,
And
you
will
be
worthless
Sonst
wirst
du
wertlos
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Summers Michael, Shippy Steven T, Methric Paul, Spaniolo Jamie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.