Prozak - Turn Back - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prozak - Turn Back




Our lives are all about chances and circumstances
Вся наша жизнь - это случайности и обстоятельства.
And hopes that it will advance us
И надеется, что это продвинет нас вперед.
Maybe one day we can have the answers
Может быть, однажды мы получим ответы.
What is life, what is death, and what comes after that?
Что такое жизнь, что такое смерть и что будет после этого?
And why do the call life a gift if it gets taken back
И почему люди называют жизнь даром, если ее забирают обратно?
So contradictive our existence to be specific
Так противоречиво наше существование, если быть точным
The need to be prolific
Потребность быть плодовитым.
Superseeds our goal of coexistence
Суперсемени наша цель сосуществования
Its kind of ironic fueled by grief of valued possesions
Это своего рода ирония, подпитываемая горем о ценном владении.
And in the end we decompose back to nothin; its senseless
И в конце концов мы снова превращаемся в ничто; это бессмысленно.
You'd figure by now we would get it, leave it, cease an desist it
Ты бы уже понял, что мы получим это, бросим это, прекратим и прекратим это.
With every instance exhibit ignorance with persistance
С каждым случаем проявляйте невежество с упорством
Would our creator take credit for creating all of us?
Возьмет ли наш Создатель на себя ответственность за то, что создал всех нас?
Or would our God rather refrain and remain anonymous
Или наш Бог предпочтет воздержаться и остаться неизвестным?
Too tired to move on, too far to turn back
Слишком устал, чтобы двигаться дальше, слишком далеко, чтобы повернуть назад.
Too late to right wrongs, you better move fast
Слишком поздно исправлять ошибки, лучше поторопись.
Proverbial sands flow through the hourglass
Пресловутые пески текут сквозь песочные часы.
As time becomes our emphasis nemesis as the hours pass
По мере того как время становится нашим главным заклятым врагом по мере того как проходят часы
While looking for the savior
В поисках Спасителя
All alone we roam in the land of the haters
В полном одиночестве мы бродим по земле ненавистников.
Everybody wanna raid us, rape us
Все хотят напасть на нас, изнасиловать нас.
Forsake us, tame us, man its so heinous
Оставь нас, укроти нас, человек, это так отвратительно
Acts of aggression, blasting the weapon
Акты агрессии, взрыв оружия.
Hey let me ask you a question, with a lack of affection
Эй, позволь мне задать тебе вопрос, без всякой привязанности.
Dissipate, eliminate, obliviate all in reflection
Рассеять, устранить, забыть все в отражении.
Sink back to obscurity straight to the bottom of the depths
Погрузитесь обратно во мрак прямо на самое дно глубин
In this mess of all purity
В этом беспорядке всей чистоты
Haters are insecurity
Ненавистники-это неуверенность в себе.
Surely, purposely gotta stop prematurily
Конечно, намеренно нужно остановиться преждевременно
Ain't nowhere to go I can't stop bellow
Мне некуда идти я не могу перестать реветь
When the flames burn high and your heart has froze cold
Когда пламя горит высоко и твое сердце замерзло холодом
Never really thought about the path you chose
Никогда по-настоящему не задумывался о пути, который выбрал.
Left to die in misery alone
Оставленный умирать в одиночестве.
You gotta make a change while you can
Ты должен что-то изменить, пока можешь.
Because time is flying and it waits for no man
Потому что время летит, и оно никого не ждет.
Keep soul control of your whole life span
Сохраняйте душевный контроль над своей жизнью.
And it holds the roll of Psalms in it's right hand
И он держит свиток Псалмов в своей правой руке.
Try to make amends make it right with friend
Попытайся загладить вину, исправь все с другом.
S
S
Make use of the time you spend
Используйте время, которое вы тратите.
And never look back at the past again
И никогда больше не оглядывайся на прошлое.
Can you get your soul back, well it just depends
Сможешь ли ты вернуть свою душу? Ну, это зависит только от тебя.
So time to move on, too far to turn back
Так что пора двигаться дальше, слишком далеко, чтобы повернуть назад.
To late to right wrongs, you better move fast
Чтобы поздно исправить ошибки, вам лучше двигаться быстро
Proverbial sands fall through the hourglass
Пресловутые пески падают сквозь песочные часы.
As time becomes our emphasis nemesis as the hours pass
По мере того как время становится нашим главным заклятым врагом по мере того как проходят часы
Everything as we know it is merely perception
Все, что мы знаем, - это просто восприятие.
Even time the adventure of life synthetic invention
Даже время приключение жизни синтетическое изобретение
There are those that wander in search of direction
Есть те, кто блуждает в поисках направления.
Aimlessly seeking divine intervention
Бесцельно ища божественного вмешательства.
Perhaps one day, they will make the most profound connection
Возможно, однажды они установят самую глубокую связь.
That what matters most in this world is our intention
Что самое важное в этом мире-это наше намерение.
Born into a specific place in mankind
Рожденный в определенном месте человечества.
Positive or negative energy
Положительная или отрицательная энергия
The only thing we leave behind
Единственное, что мы оставляем позади.





Авторы: Summers Michael, Shippy Steven T


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.