Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Night All My Doubts Gather, And I'm Just Left Feeling Empty
Nachts sammeln sich all meine Zweifel und ich fühle mich nur noch leer
My
doubts
gather,
watch
the
moonlight
fade,
as
I
find
myself,
Meine
Zweifel
sammeln
sich,
beobachte
wie
das
Mondlicht
verblasst,
während
ich
mich
wiederfinde,
Yet
again,
in
this
dark
place
of
mine;
Schon
wieder
an
diesem
dunklen
Ort
von
mir;
Surrounded
by
this
emptiness
in
the
night
time.
Umgeben
von
dieser
Leere
zur
Nachtzeit.
Y'all
won't
ever
see
tears
fall
from
my
eyes,
Ihr
werdet
nie
Tränen
aus
meinen
Augen
fallen
sehen,
I'd
rather
convey
all
these
thoughts,
that's
why
I
write.
Ich
würde
all
diese
Gedanken
lieber
vermitteln,
darum
schreib
ich.
I'm
constantly
fighting
myself
and
I
know
it's
bad
for
my
health
to
Ich
kämpfe
ständig
mit
mir
selbst
und
weiß,
es
ist
ungesund
Keep
all
this
negative
emotion
bottled
inside,
but
fuck
it,
Diese
negativen
Emotionen
in
mir
zu
behalten,
aber
scheiß
drauf,
'Cause
I
know
even
if
I
told
someone,
the
pain
wouldn't
subside.
Denn
ich
weiß,
selbst
wenn
ich's
jemand
erzähl',
würde
der
Schmerz
nicht
nachlassen.
So
many
times,
I
just
want
to
quit
and
push
all
this
shit
to
the
So
oft
möchte
ich
einfach
aufgeben
und
all
den
Scheiß
zur
Seite
Side,
but,
see,
they
idolize
me,
Schieben,
aber
schau,
sie
vergöttern
mich,
And
miraculously
I'm
saving
lives
and
I'm
iconic.
Und
rette
wundersamerweise
Leben
und
bin
ikonisch.
Ironic,
I'm
always
thinking
'bout
taking
Ironisch,
ich
denke
ständig
ans
Nehmen
meines
Mine,
but
I'm
holding
up,
so
don't
worry.
Lebens,
aber
ich
halte
stand,
also
mach
dir
keine
Sorgen.
Though,
some
will
still
call
me
a
weakling.
Obwohl
einige
mich
immer
noch
Schwächling
nennen.
I
wish
the
grim
reaper
would
just
hurry,
honestly
speaking,
see.
Ich
wünschte,
der
Sensenmann
würde
sich
beeilen,
ehrlich
gesagt.
I'm
cold
as
fuck
from
all
the
broken
trust;
relationships;
Ich
bin
eiskalt
von
all
dem
gebrochenen
Vertrauen;
Beziehungen;
Friends
I
considered
real
but
never
was,
and
the
pain
is
deep.
Freunde,
die
echt
schienen,
es
nie
waren
und
der
Schmerz
ist
tief.
It's
like
I
got
several
cuts
in
my
heart
that
I
still
ain't
recovered
Als
hätte
ich
mehrere
Schnitte
im
Herzen,
von
denen
ich
mich
noch
nicht
From,
but
I'm
too
much
of
a
bitch
to
Erholt
hab,
aber
ich
bin
ein
solcher
Feigling,
ich
Pick
up
a
gun
and
be
done
with
this
shit.
Würde
nicht
zur
Waffe
greifen
und
damit
abschließen.
And
I
hate
how
people
use
depression
as
a
crutch
or
leverage
to
come
Und
ich
hasse,
wie
Leute
Depression
als
Krücke
benutzen
oder
Druckmittel
Up
like
mental
illness
is
a
fucking
joke,
Zum
Aufstieg,
als
wär
Geisteskrankheit
ein
Witz,
And
I
hope
they
all
choke
on
their
own
blood.
Und
ich
hoff,
sie
ersticken
alle
an
ihrem
Blut.
See,
I've
had
this
shit
for
years,
Schau,
ich
hab
das
seit
Jahren,
Don't
remember
when
it
started
and
I
wouldn't
say
it's
a
Weiß
nicht
mehr,
wann
es
begann
und
würd's
nicht
Blessing
but
I've
learned
some
lessons
through
these
hardships.
Seegen
nennen,
aber
lernte
Lektionen
durch
diese
Härten.
But,
sometimes,
Doch
manchmal,
I
just
feel
like
an
empty
vessel
left
to
be
Fühl
ich
mich
wie
ein
leeres
Gefäß,
das
ignoriert
Disregarded
and
my
very
presence
is
a
target.
Werden
soll
und
meine
bloße
Anwesenheit
ein
Ziel
ist.
It's
like
I
can't
go
a
day
without
being
mentioned
by
other
artists
Ich
kann
keinen
Tag
gehen,
ohne
das
andere
Künstler
mich
erwähnen
And
I
try
not
to
let
it
get
to
me,
Und
ich
versuch',
mich
nicht
davon
betreffen
zu
lassen,
But
it
hurts
when
a
person
you
see
as
family
turns
on
you
and
becomes
Doch
es
schmerzt,
wenn
eine
als
Familie
gesehene
Person
sich
gegen
dich
wendet
und
zum
A
fucking
enemy;
Feind
wird;
That's
why
I
wish
I
could
bury
my
heart
so
Darum
wünschte
ich,
mein
Herze
tief
zu
vergraben,
damit
I
wouldn't
have
to
feel
anything,
anymore.
Ich
nichts
mehr
fühlen
müsste.
I
just
wanna
stay
in
my
room
and
lock
my
fucking
door,
Ich
will
nur
in
meinem
Zimmer
bleiben
und
meine
Tür
abschließen,
Turn
all
the
lights
off,
and
write
my
family
a
note,
saying
"
Alle
Lichter
löschen
und
meiner
Familie
einen
Zettel
schreiben:
"Es
I'm
sorry,
I
couldn't
go
on
'cause
I
was
struggling
with
myself
and
I
Tut
mir
leid,
ich
konnte
nicht
weiter,
weil
ich
mit
mir
kämpfte
und
Finally
lost
the
war
and
my
doubts
won.
Den
Krieg
endlich
verlor,
meine
Zweifel
siegten.
" See,
we
live
in
a
false
world
with
false
hope.
" Sieh,
wir
leben
in
einer
falschen
Welt
mit
falschen
Hoffnungen.
I
fall
slow
down
this
tall
slope.
Ich
falle
langsam
diesen
steilen
Hang
hinab.
I'm
lost,
cold,
dark
holds
me,
I'm
bounded.
Ich
bin
verloren,
kalt,
Dunkelheit
hält
mich,
gefesselt.
Won't
cry
tears,
no
light
here,
Keine
Tränen,
kein
Licht
hier,
Just
nightmares,
surrounded
by
all
the
lies
I
hear.
Nur
Alpträume,
umgeben
von
all
den
Lügen,
die
ich
hör.
Escape
here;
I
doubt
it,
I
doubt
it
Hier
rauskommen?
Zweifelhaft,
bezweifle
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prxjek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.