Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7am Championship
7 Uhr Meisterschaft
Think
I
might
die
on
this
hill
Ich
denke,
ich
könnte
auf
diesem
Hügel
sterben
It's
been
a
hell
of
a
year
Es
war
ein
verdammt
hartes
Jahr
I
found
the
fountain
of
youth
Ich
habe
den
Jungbrunnen
gefunden
I
think
you
should
drink
from
it
too
Ich
denke,
du
solltest
auch
daraus
trinken
We
never
argue
bout
shit
Wir
streiten
uns
nie
über
Scheiße
So
when
I'm
around
you
I
never
get
chills
Also,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
bekomme
ich
nie
eine
Gänsehaut
I
hope
that
means
this
is
real
Ich
hoffe,
das
bedeutet,
dass
es
echt
ist
Do
what
you
think
Tu,
was
du
denkst
Say
what
you
feel
Sag,
was
du
fühlst
I
was
at
zero
Ich
war
bei
Null
Now
I
can't
chill
Jetzt
kann
ich
nicht
chillen
Look
what
I
built
Schau,
was
ich
aufgebaut
habe
Now
we
on
tilt
Jetzt
sind
wir
auf
Tilt
They
can't
say
shit
cause
it
is
what
is
Sie
können
nichts
sagen,
denn
es
ist,
wie
es
ist
They
wouldn't
know
where
to
take
it
from
here
Sie
wüssten
nicht,
wo
sie
es
von
hier
aus
hinbringen
sollten
I
do
it
for
all
the
ones
who
ain't
see
a
way
Ich
tue
es
für
all
diejenigen,
die
keinen
Ausweg
gesehen
haben
Best
believe
I
gotta
die
on
this
hill
Glaub
mir,
ich
muss
auf
diesem
Hügel
sterben
I
gotta
put
all
my
feelings
in
here
Ich
muss
all
meine
Gefühle
hier
reinstecken
Gotta
keep
going
when
nobody's
there
Muss
weitermachen,
wenn
niemand
da
ist
Had
to
keep
goin
when
nobody
cared
Musste
weitermachen,
als
es
niemanden
interessierte
Gotta
keep
goin
cant
blow
this
shit
Muss
weitermachen,
darf
das
Ding
nicht
in
die
Luft
jagen
She
told
me
Pryce
I
need
more
vibes
Sie
sagte
mir,
Pryce,
ich
brauche
mehr
Vibes
Promise
me
you
won't
go
too
far
Versprich
mir,
dass
du
nicht
zu
weit
gehst
She
feeling
lonely
she
need
love
Sie
fühlt
sich
einsam,
sie
braucht
Liebe
When
I'm
in
town
ima
see
ya
Wenn
ich
in
der
Stadt
bin,
werde
ich
dich
sehen
I
might
be
a
pleaser
Ich
mag
es
vielleicht,
zu
gefallen
But
will
you
be
there
if
I
need
ya
Aber
wirst
du
da
sein,
wenn
ich
dich
brauche
Goin
out
sad
I'll
be
damned
Traurig
auszugehen,
ich
wäre
verdammt
If
I
end
up
just
like
them
Wenn
ich
so
ende
wie
sie
I
go
so
hard
cause
I'm
him
Ich
gebe
so
viel
Gas,
weil
ich
es
bin
I
gotta
make
sure
they
freeze
when
they
see
us
Ich
muss
sicherstellen,
dass
sie
erstarren,
wenn
sie
uns
sehen
Sum
like
a
glacier
So
wie
ein
Gletscher
I
let
it
go
cause
I
know
I
can't
save
her
Ich
lasse
es
los,
weil
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
retten
kann
I'm
goin
through
it
just
send
me
a
prayer
Ich
mache
es
durch,
schick
mir
einfach
ein
Gebet
Honestly
I
think
i
think
I'm
closer
to
God
...God
Ehrlich
gesagt,
denke
ich,
ich
bin
Gott
näher
...
Gott
My
bitch
so
boujee
she
can't
even
say
hi
...hi
Meine
Süße
ist
so
hochnäsig,
sie
kann
nicht
einmal
Hallo
sagen
...
Hallo
What
the
fuck
you
gonna
say
when
you
die
...
at
least
I
tried
Was
zum
Teufel
wirst
du
sagen,
wenn
du
stirbst
...
zumindest
habe
ich
es
versucht
Think
ima
take
it
from
here
Ich
denke,
ich
übernehme
es
von
hier
Think
I
might
die
on
this
hill
Ich
denke,
ich
könnte
auf
diesem
Hügel
sterben
I
had
this
shit
off
the
rip
Ich
hatte
das
Ding
von
Anfang
an
I
ain't
going
no
where
I'm
right
here
Ich
gehe
nirgendwo
hin,
ich
bin
genau
hier
This
shit
turned
me
to
the
coldest
Das
Ding
hat
mich
zum
Kältesten
gemacht
Told
them
boys
100
times
over
Habe
es
den
Jungs
100
Mal
gesagt
You
don't
want
to
see
me
be
the
coach
Du
willst
nicht
sehen,
wie
ich
der
Coach
bin
With
me
it's
a
different
glow
Mit
mir
ist
es
ein
anderes
Leuchten
My
bro
said
how
you
ain't
blow
yet
Mein
Bruder
sagte,
wie
kommt
es,
dass
du
noch
nicht
durchgestartet
bist
I
ain't
even
known
but
I'm
known
yea
Ich
wusste
es
nicht
einmal,
aber
ich
bin
bekannt,
ja
How
you
gone
take
it
to
the
moon
yea
Wie
willst
du
es
zum
Mond
bringen,
ja
Guess
we
just
gotta
keep
it
goin
yea
Ich
schätze,
wir
müssen
einfach
weitermachen,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pryce Watkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.