Текст и перевод песни Pryde - Things Change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
blowin'
smoke
up
out
the
window
Выпускаю
дым
в
окно,
Runnin'
through
the
highway
Мчусь
по
шоссе,
Tell
my
homies
that
I'm
comin'
through
Говорю
своим,
что
скоро
буду.
You
said,
"things
ain't
been
the
same"
Ты
сказала:
"Всё
стало
по-другому",
But
nothing
has
ever
changed
Но
ничего
не
изменилось.
You
say
it's
me
but
it's
been
you,
oh
Ты
говоришь,
что
это
я,
но
это
ты,
о.
Now
I-I
wish
you
could
tell
me
what
went
wrong
Теперь
я
хотел
бы,
чтобы
ты
сказала
мне,
что
пошло
не
так,
Before
shit
got
on
Прежде
чем
всё
началось.
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
changed
(Oh)
Ведь
всё
изменилось
(О)
Yeah,
I
just
got
home
Да,
я
только
что
вернулся
домой.
Family
around
me,
I'm
tryna
avoid
bein'
out
on
my
own
Семья
вокруг,
я
стараюсь
не
оставаться
одному.
Bank
account
lookin'
like
I
can
go
out
on
vacation,
but
I'ma
just
save
it
На
счету
достаточно,
чтобы
уехать
в
отпуск,
но
я
лучше
сэкономлю.
Got
so
much
shit
to
do
Столько
всего
нужно
сделать.
It
goes
days
and
then
weeks
that
I
think
of
you
Проходят
дни,
потом
недели,
и
я
думаю
о
тебе.
And
all
of
these
people
I
figure
are
lost
individuals
И
все
эти
люди,
которых
я
считаю
потерянными.
Yeah,
what
happened
to
you
being
you?
Да,
что
случилось
с
тобой
настоящей?
Now
you
out
flexin'
and
hiding
the
truth
Теперь
ты
выпендриваешься
и
скрываешь
правду.
You
only
V.I.P
up
in
the
club,
but
won't
be
important
when
all
of
it's
through
Ты
только
в
ВИП-зоне
в
клубе,
но
это
не
будет
иметь
значения,
когда
всё
закончится.
Just
tried
to
catch
up
and
make
you
see
all
your
wrongs
Просто
пытался
достучаться
до
тебя
и
показать
все
твои
ошибки.
And
that
stuntin'
has
changed
you
И
это
позерство
изменило
тебя.
I
know
my
money
got
up,
but
it's
you
who
turned
out
not
the
same
Я
знаю,
мои
деньги
выросли,
но
это
ты
стала
другой.
I
gotta
tell
Zianne
from
Pickering,
I
miss
her
more
than
anything
Я
должен
сказать
Зианне
из
Пикеринга,
что
скучаю
по
ней
больше
всего
на
свете.
I
wish
I
knew
what
I
do
now
for
better
first
impressions
Жаль,
что
я
не
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
чтобы
произвести
лучшее
первое
впечатление.
It's
okay,
cause
things
will
switch
on
up
it
takes
some
time
Всё
в
порядке,
потому
что
всё
изменится,
нужно
только
время.
I
just
killed
the
glass
of
whiskey
right
before
I
hit
your
line,
sayin'
Я
только
что
допил
виски,
прежде
чем
позвонить
тебе
и
сказать:
Now
I-I
wish
you
could
tell
me
what
went
wrong
Теперь
я
хотел
бы,
чтобы
ты
сказала
мне,
что
пошло
не
так,
Before
shit
got
on
Прежде
чем
всё
началось.
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
changed
(oh)
Ведь
всё
изменилось
(о)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
(You
changed)
(Ты
изменилась)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
(You
changed)
(Ты
изменилась)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
(Things
changed)
(Всё
изменилось)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
I'll
be
tryna
tell
you,
the
whole
thing
is
brand
new
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
что
всё
по-новому.
That
clout
got
you,
that
money's
on
ya,
but
you
got
family
too
Эта
слава
и
деньги
на
тебе,
но
у
тебя
же
есть
семья.
Ride
around
in
my
old
hood,
in
my
old
ways
like
them
old
days
Катаюсь
по
своему
старому
району,
по-старому,
как
в
былые
времена.
But
your
attitude
just
got
so
changed
Но
твоё
отношение
так
изменилось.
I'm
looking
at
you
like
Я
смотрю
на
тебя,
как...
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Ведь
для
меня
ничего
не
меняется
(о
да,
о
да,
перемены)
'Cause
things
changed
(woah)
Ведь
всё
изменилось
(вау)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.