Prezident - Ein Toast - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prezident - Ein Toast




Ein Toast
A Toast
Schönen Guten Tag Erinnerungen
Good evening, memories,
Bleibt ihr noch zum Essen?
are you still staying for dinner?
Und dann bleiben sie tatsächlich
And then they actually do
Werfen sich in Schale, nehmen Platz an seinem Esstisch
put on their finery, take their seats at his dining table.
Hätt' der Herr des Hauses jetzt so gar nicht mit gerechnet
The master of the house had never expected this
Aber macht schon etwas her, jetzt wo die Tafel hübsch gedeckt ist
but it makes quite an impression, now that the table is so nicely set.
Das Hochgewürgte köstlich angerichtet und so schmeckt es
The regurgitated food is deliciously arranged and that's how it tastes
Die Atmosphäre festlich, der Anlass nebensächlich
the atmosphere is festive, the occasion irrelevant.
Und ab Aperol ergötzt man sich an sattsam wiederholten Anekdoten
And from Aperol onwards, they enjoy well-repeated anecdotes,
So sehr ausgeschmückt, knapp vor glatt gelogen
so embellished, almost blatant lies.
Man amüsiert sich prächtig, zu fortgeschritt'ner Stunde
They amuse themselves splendidly, as the hour grows late,
Macht die Forderung nach einer Rede die illustre Runde
the illustrious group demands a speech.
Der Gastgeber erhebt sich, wie es allgemeiner Wunsch ist
The host rises, as everyone wishes.
Setzt an zu einem Toast und sagt irgendwas profundes
He starts a toast and says something profound.
Er bittet um Verzeihung, denn die Soß' war etwas klumpig
He apologizes, because the sauce was a bit lumpy.
Währenddessen läuft ihm Blut aus ein paar aufgegangenen Wunden
Meanwhile, blood is flowing from a few open wounds.
Das Tischtuch färbt sich dunkel, seine Stimme ebenfalls
The tablecloth turns dark, his voice does too.
Noch zeugen seine Worte vom noch immer regen Geist
Yet his words still bear witness to a still-active mind.
Die Stimme überschlägt sich, doch der Inhalt fehlerfrei
His voice falters, but the content is flawless.
Beredtes Schweigen, irgendjemand reicht irgendwem das Salz
An eloquent silence, someone passes someone else the salt.
Sein Augenpaar verdreht sich
His eyes roll upwards.
Er behält die Fähigkeit pointiert zu formulieren
He retains the ability to formulate pointedly.
Bis zum Schluss der Rede bei
Until the end of his speech at
Aus dem Rinnsal wurde mehr und mehr ein Schwall
the trickle has become more and more of a torrent.
Der käsebleiche Herr des Hauses sucht vergeblich Halt
The cheese-white master of the house looks for something to hold on to in vain.
Räumt den Tisch ab beim Versuch, das Dessert verteilt
Clears the table while attempting to distribute the dessert.
Auf dem roten Teppich neben seinem unbelebten Leib
On the red carpet beside his lifeless body
Zehn von zehn ohne jeden Zweifel, jedenfalls
ten out of ten without a doubt, in any case,
Gratuliert man gegenseitig zum Dabeigewesensein
they congratulate each other on having been there.
Bleib noch eine Weile, denn es wird Kaffee gereicht
Stay a bit longer, because coffee is being served.
Der Kopf des Tisches leer, die Leiche wird allmählich kalt
The head of the table empty, the corpse is gradually getting cold.
Man redet über ihn und was von seinem Leben bleibt
They talk about him and what remains of his life
Durchaus auch ein wenig streitend, wer ihm denn am nächsten sei
even arguing a little about who was closest to him.
Jeder Einzelne sich sehend als die in die Ewigkeit
Each individual seeing themselves as the one in eternity.
Verlängerte Momentaufnahme ephemeren Seins
An extended snapshot of ephemeral existence.
So sitzen sie bis heute über dem verwesten Fleisch
That's how they sit until today, over the rotten meat,
Herrschen mit nie angefochtener Befehlsgewalt
ruling with unchallenged authority.
Aber kein Problem soweit, denn um fair zu sein und ehrlich
But no problem as such, because to be fair and honest,
War das alles hier schon immer ihres sehr viel mehr als seins
all this here has always been theirs far more than his.





Авторы: Viktor Bertermann, Wiesel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.