Prezident - Gute Laune - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prezident - Gute Laune




Gute Laune
Хорошее настроение
Gute Laune, ah
Хорошее настроение, ах,
Gute Laune
Хорошее настроение.
Ah jo
Ах, да.
Gute Laune, ich fühl mich auf Bühnen wie Zuhause
Хорошее настроение, на сцене я чувствую себя как дома.
Und Zuhaus wie auf ner Bühne, denn gefühlt hat alles Augen
И дома как на сцене, ведь всё словно смотрит на меня.
Und real zumindest Ohren und miserable dieser Tage
И в реальности, по крайней мере, уши, и эти жалкие людишки
Rümpfen gerade Liberale schnell die hochsensible Nase
В наши дни, либералы, морщат свои чувствительные носы.
Und hyperreflektierte stellen erstaunlich viel in Frage
А гиперответственные ставят под сомнение удивительно многое,
Aber nie sich selbst, niemals ihr Gehabe
Но никогда не себя, никогда не своё поведение.
Und wenn du mir nicht glaubst, probier es aus
И если ты мне не веришь, попробуй,
Kurz was Irritierendes sagen
Скажи что-нибудь раздражающее,
Und du siehst sie reagieren wie die Blagen
И ты увидишь, как они реагируют, как дети.
Es ist so geil absurd, gerade Engagierte,
Это так абсурдно и прикольно, особенно эти активисты,
Die seit Jahren hauptberuflich alle
Которые годами профессионально
Echokammern füllen mit ihren Klagen
Заполняют все эхо-камеры своими жалобами,
Werfen mir vor ich sei weinerlich
Обвиняют меня в нытье.
Und ausgerechnet Falk Schacht
И, как назло, Фальк Шахт
Fragt sich ob ne Fliege reflektiert, dass sie auf Scheiße sitzt
Спрашивает, задумывается ли муха о том, что сидит на дерьме.
Ja weiß ich nicht, tust du das? Fragst du dich?
Да, не знаю, а ты? Задумываешься ли ты,
Das ab und zu, wenn du im Studio mit Wasabi sitzt
Что иногда, когда ты в студии с Васаби,
Und du mit deinen 44 Jahren mittlerweile Deutschrap Gossip diskutierst
И тебе 44 года, ты обсуждаешь сплетни немецкого рэпа
Mit einer halb so alten Göre ohne Plan von nichts?
С девчонкой вдвое младше тебя, которая ничего не смыслит в жизни?
Ich mein ja nur, Eigentor nach Eigentor
Я просто говорю, автогол за автоголом.
Aber ich soll der sein, der's sich leicht macht
Но я должен быть тем, кто упрощает себе жизнь,
Genau mein Humor
Вот это мой юмор.
Rappt noch immer nicht für jene, denen man alles vorkauen muss
Всё ещё не читаю рэп для тех, кому нужно всё разжевывать,
Aber wenn dann als Köpfe wo man mal vorhauen muss
Но если уж и есть головы, по которым нужно врезать,
Gute Laune, Prezi rappt frei Schnauze ohne Pause
Хорошее настроение, Prezi рэпует от души, без остановки,
Und im Liegen auf der Couch mit dem Mikro auf der Plauze
И лёжа на диване с микрофоном на пузе.
Einfach laufen lassen
Просто даю волю словам,
Statt es sich einfach machen, einfach machen
Вместо того, чтобы упрощать, просто делаю.
Keine Angst davor, dass Leute Angst haben sich drauf einzulassen
Не боюсь, что люди боятся в это вникнуть,
Und kannste feiern, kannste halt auch bleiben lassen (meinetwegen)
И можешь кайфовать, а можешь и не кайфовать (мне всё равно).
Doch als hätt' das keine Eier so ein Album machen
Но как будто это не круто, сделать такой альбом.
Scheiße man, ich mach mit meiner eigenen Karriere
Черт возьми, я делаю со своей карьерой
Was die anderen angeblich mit denen
То, что другие якобы делают
Ihrer Feinde machen (beerdigen, kein Problem)
Со своими врагами (хороню, без проблем).
Doch wenn ich was zu erzählen hab, erzähl ich das so wie ich will
Но если мне есть что рассказать, я расскажу это так, как хочу.
Erzählen ist was das alles hier erträglich macht
Рассказы - это то, что делает всё это терпимым,
Und weshalb ich's mir nicht nehmen lass' von einem mich
И поэтому я не позволю какой-то
Nicht einmal schemenhaft verstehenden Halbanalphabetenpack
Кучке полуграмотных, которые меня даже смутно не понимают,
Prezi Apostata, man versteht's vielleicht nur schwerlich,
Prezi Апостат, это, возможно, трудно понять,
Wenn Trauerarbeit einem selbst nicht Thekenkraft mal Weg ist
Когда работа горя не отнимает у тебя силы на выпивку.
Degenhardt Merchandise und Lesben Cargo im Zwetschgen-Farbton
Мерч Дегенхардта и лесбийские карго сливового цвета,
Letztes Warnung bevor's SEK kommt
Последнее предупреждение перед приходом спецназа.
Gute Laune
Хорошее настроение.
(Gute Laune)
(Хорошее настроение)





Авторы: Viktor Bertermann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.