Текст и перевод песни Prezident - Läppisches Theater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Läppisches Theater
Дешёвый театр
Here's
your
chance
Вот
твой
шанс,
I'll
give
you
what
you
want
Я
дам
тебе
то,
что
ты
хочешь,
Erst
nicht
wahrgenommen,
dann
lange
nicht
drauf
klar
gekommen
Сначала
не
замечала,
потом
долго
не
могла
понять,
Geht
runter,
wie
Öl,
doch
liegt
im
Magen,
als
wär's
Stahlbeton
Заходит,
как
масло,
но
лежит
в
желудке,
будто
железобетон.
Seit
Jahren
schon
trag'
ich
meine
Haut
als
Pallium
zu
Markte
Годами
уже
несу
свою
шкуру
на
рынок,
как
паллий,
Und
mein
Herz,
wie
Belag,
auf
der
Zunge
А
сердце
моё,
как
налёт,
на
языке.
Und
würdest
du
fragen
warum,
würde
keine
Antwort
komm'
И
если
бы
ты
спросила
почему,
ответа
бы
не
последовало.
Ich
hänge
Duftbäume
auf
in
eurem
Pantheon
Я
развешиваю
освежители
воздуха
в
вашем
пантеоне
Und
mach's
mir
zwischen
alten
Helden
gemütlich
И
устраиваюсь
поудобнее
среди
старых
героев,
Ganz
so,
als
nähm'
ich
ihnen
das
Füßeln
mit
dem
Sellout
nicht
übel
Словно
не
в
обиде
на
них
за
то,
что
они
продались.
Beide
Beine
in
der
Luft
zwischen
sämtlichen
Stühlen
Обе
ноги
в
воздухе,
между
всех
стульев.
Du
schmeckst
und
fühlst,
was
mir
der
Whiskey
in
die
16er
spült
Ты
пробуешь
на
вкус
и
чувствуешь,
что
виски
нашептал
мне
в
уши.
Prezident
stürmt
dein
läppisches
Theater
Prezident
штурмует
твой
дешёвый
театр,
Entführt
deine
Souffleusen
gegen
Lösegeld,
ohne
Wenn
und
Aber
Похищает
твоих
суфлёров
за
выкуп,
без
всяких
"если"
и
"но".
Und
egal,
wie
enigmatisch,
mit
steigendem
Pegel
И
неважно,
насколько
загадочно,
с
повышением
градуса
Wird
es
zu
Klartext,
meine
kunstsatireeigenen
Regeln
Всё
становится
ясным,
мои
собственные
правила
сатиры,
So
wie
Regelwidrigkeiten,
ich
mach'
Fehler,
wie
die
meisten
Так
же,
как
и
нарушения
правил,
я
делаю
ошибки,
как
и
большинство,
Doch
kann
herrlich
drüber
schreiben,
ehrlich
übertreiben
Но
могу
великолепно
писать
об
этом,
честно
преувеличивать.
Meine
Eigenliebe
lässt
sich
kaum
durch
Gegenliebe
steigern
Мою
любовь
к
себе
едва
ли
можно
увеличить
ответной
любовью,
Oder
schmälern,
wenn
diese
fehlt
muss
jene
eben
reichen
Или
уменьшить,
если
её
нет,
то
моей
должно
хватить.
Meine
Zweifel
bringen
mich
nicht
zum
Verzweifeln
Мои
сомнения
не
доводят
меня
до
отчаяния,
Ich
mache
einen
guten
Satz
nach
vorne,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
geißel'
Я
делаю
шаг
вперёд
каждый
раз,
когда
себя
бичую.
Lauf'
zu
Hochform
auf
und
klapp'
danach
zusammen
Достигаю
пика
формы,
а
затем
рушусь,
Kommt
Zeit,
kommt
Part,
solange
das
Staatsexamen
warten
kann
Всёму
своё
время,
пока
госэкзамен
может
подождать.
Irgendwo
steht
ein
bequemes
Bett,
das
nur
für
mich
gemacht
ist
Где-то
есть
удобная
кровать,
сделанная
только
для
меня,
Und
ich
lieg'
direkt
daneben,
splitternackt
unter
dem
Nachttisch
А
я
лежу
рядом
с
ней,
голый
под
ночным
столиком.
Ist
kalt
hier
(Ist
kalt
hier,
Ist
kalt
hier,
Ist
kalt
hier...)
Здесь
холодно
(Здесь
холодно,
Здесь
холодно,
Здесь
холодно...).
Here's
your
chance
Вот
твой
шанс,
I'll
give
you
what
you
want
Я
дам
тебе
то,
что
ты
хочешь,
Und
manchmal
klingt
es,
als
verstünd'
ich
Wunder
was
vom
Leben
И
иногда
кажется,
будто
я
понимаю
всё
о
жизни,
Doch
ich
mach'
nur
Späße
über
diese
Butterfahrt
ins
Leere
Но
я
всего
лишь
шучу
над
этой
бессмысленной
поездкой
в
никуда.
Dafür
aber
gute,
besser
als
die
Muntermacher
Зато
шучу
хорошо,
лучше,
чем
те
бодрячки,
Die
sie
sonst
zum
Zuckerwasser
in
den
Futterkasten
legen
Которые
обычно
кладут
в
кормушку
к
сладкой
воде.
Getroff'ne
Hunde
lachen
Tränen
Битые
собаки
плачут
слезами.
Schluck
die
Upper,
die
ballern,
wie
ein
paar
hundert
Scud-Raketen
Глотай
таблетки,
они
бахнут,
как
сотня
ракет
"Скад",
In
Schutt
und
Asche
legen,
was
im
Weg
ist,
ehe
du
dich
versiehst
Превратят
в
прах
всё
на
своём
пути,
прежде
чем
ты
опомнишься,
Denn
du
kriegst
es
hier
nicht
mundgerecht
serviert
Потому
что
здесь
тебе
не
подадут
всё
на
блюдечке.
Keine
Hooks,
die
ganze
Themen
noch
mal
kurzgefasst
erklären
Никаких
хуков,
которые
кратко
объясняют
всё
ещё
раз,
Alles
wird
zusamm'gehalten
und
verdichtet
durch
den
Druck
der
Atmosphäre
Всё
сжимается
и
уплотняется
под
давлением
атмосферы.
Nie
Lust
gehabt
bei
jenen,
denen's
gar
nicht
schnell
genug
Никогда
не
хотел
идти
по
стопам
тех,
кому
не
терпится
Von
A
nach
B
zu
Schema
F
geht,
in
die
Fußstapfen
zu
treten
Добраться
от
А
до
Б
по
шаблону
F.
Prezident,
bewusste
Antithese,
in
Geberlaune
Prezident,
сознательный
антитезис,
в
щедром
настроении,
Und
du
kommst
so
schnell
nicht
raus
aus
dem
gepflegten
Staunen
И
ты
так
быстро
не
выйдешь
из
изумления.
Großes
Daumenkino,
längst
nicht
ausgelernt
Большой
диаскоп,
ещё
не
всё
изучил,
Ich
lasse
Blätter
liegen,
wie
ein
Baum
im
Herbst
Я
роняю
листья,
как
дерево
осенью.
Schön
aufgemerkt
und
beide
Augen
auf
den
Ölzauberberg
Хорошо
подмечено,
и
оба
глаза
на
Волшебную
гору,
Ich
treffe
dein'
nervösen
Nerv
durch
13
Meter
Mauerwerk
Я
попадаю
в
твой
нерв
сквозь
13
метров
каменной
кладки.
Und
wenn
der
Weg
zurück
nach
Haus'
versperrt
ist
И
если
путь
домой
закрыт,
Du
energisch
immer
mehr
verlangst,
weißt
du,
wer
es
hin-
und
wo
du's
herkriegst...
Ты
настойчиво
требуешь
всё
больше,
ты
знаешь,
кто
это
делает
и
где
ты
это
возьмёшь...
Here's
your
chance
Вот
твой
шанс,
I'll
give
you
what
you
want
Я
дам
тебе
то,
что
ты
хочешь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Viktor Bertermann
Альбом
Limbus
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.