Текст и перевод песни Prāta Vētra - Brīvdienas Nav Manas Laimīgās Dienas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brīvdienas Nav Manas Laimīgās Dienas
Выходные – Не Мои Счастливые Дни
Un
tā
tu
biji,
И
вот
ты
была
здесь,
Un
tā
tu
uzklausīji
И
вот
ты
слушала
Brīvdienas
daudzas
vai
viena,
Выходных
много
или
один,
Brīvdienas
nav
manas
laimīgās
dienas,
nav
laimīgās
Выходные
– не
мои
счастливые
дни,
не
счастливые
Kaut
gan,
ko
vainot
pirmo,
Хотя,
зачем
винить
первый,
Dienas
nedzīvo
mūs,
mēs
dzīvojam
dienas.
Дни
не
живут
нами,
мы
живем
дни.
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Es
meklēju
vārdus
kalna
malā,
Я
ищу
слова
на
краю
горы,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Lai
teiktu
tev,
mīļā,
kad
mēs
būsim
galā
Чтобы
сказать
тебе,
милая,
когда
мы
доберемся
до
вершины
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Viss
rādīsies
īpašs,
ne
tā
kā
uz
Zemes,
Всё
покажется
особенным,
не
так,
как
на
Земле,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Un
tomēr
tie
būsim
mēs
un
vēl
Mēness
И
всё
же
это
будем
мы
и
ещё
Луна
Un
tā
tu
biji,
И
вот
ты
была
здесь,
Un
tā
tu
piemānīji
И
вот
ты
обманула
Vārdi,
tie
slēpjas
Слова,
они
скрываются
Es
it
kā
runāju
īstos,
bet
pazaudējos,
kaut
meklējos
Я
вроде
говорил
правильные,
но
потерялся,
хоть
и
искал
себя
Kaut
gan,
ko
vainot
lietas,
Хотя,
зачем
винить
вещи,
Vārdi
nerunā
mūs,
mēs
tos
liekam
pie
vietas.
Слова
не
говорят
нами,
мы
ставим
их
на
место.
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Es
meklēju
vārdus
kalna
malā,
Я
ищу
слова
на
краю
горы,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Lai
teiktu
tev,
mīļā,
kad
mēs
būsim
galā
Чтобы
сказать
тебе,
милая,
когда
мы
доберемся
до
вершины
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Viss
rādīsies
īpašs,
ne
tā
kā
uz
Zemes,
Всё
покажется
особенным,
не
так,
как
на
Земле,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Un
tomēr
tie
būsim
mēs
un
vēl
Mēness.
И
всё
же
это
будем
мы
и
ещё
Луна.
Debesīs
būs
mūsu
kino,
В
небе
будет
наш
кинотеатр,
Popkorna
vietā
– lietus,
Вместо
попкорна
– дождь,
Kolu
mēs
dzersim
mājās,
Колу
мы
выпьем
дома,
Tagad
vērosim
saules
rietus.
Сейчас
будем
наблюдать
закат.
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Es
meklēju
vārdus
kalna
malā,
Я
ищу
слова
на
краю
горы,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Lai
teiktu
tev,
mīļā,
kad
mēs
būsim
galā
Чтобы
сказать
тебе,
милая,
когда
мы
доберемся
до
вершины
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Viss
rādīsies
īpašs,
ne
tā
kā
uz
Zemes,
Всё
покажется
особенным,
не
так,
как
на
Земле,
Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la
Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Un
tomēr,
un
tomēr
tie
būsim
mēs
un
vēl
Mēness.
И
всё
же,
и
всё
же
это
будем
мы
и
ещё
Луна.
"Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la"
"Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля"
Es
meklēju
vārdus
kalna
malā,
Я
ищу
слова
на
краю
горы,
"Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la"
"Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля"
Lai
teiktu
tev,
mīļā,
kad
mēs
būsim
galā
Чтобы
сказать
тебе,
милая,
когда
мы
доберемся
до
вершины
"Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la"
"Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля"
Viss
rādīsies
īpašs,
ne
tā
kā
uz
Zemes,
Всё
покажется
особенным,
не
так,
как
на
Земле,
"Hop,
hop,
la-la,
la-la,
la-la"
"Хоп,
хоп,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля"
Un
tomēr
tie
būsim
mēs
un
vēl
Mēness
И
всё
же
это
будем
мы
и
ещё
Луна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renārs Kaupers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.