Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skaidri zinu, ka šodien es gribēšu palikt tepat
Ich weiß klar, dass ich heute hier bleiben möchte
Vakar
nejauši
iesprūdu
liftā
Gestern
blieb
ich
zufällig
im
Aufzug
stecken
Bet
par
brīnumu
priecīgs
bij
prāts
Aber
seltsamerweise
war
der
Geist
fröhlich
Jo
es
zināju,
agri
vai
vēlu
tas
beigsies
Denn
ich
wusste,
früher
oder
später
wird
es
enden
Un
es
spiedu
pa
divdesmit
pogām,
Und
ich
drückte
zwanzig
Knöpfe,
Tomēr
durvis
palika
ciet,
Doch
die
Tür
blieb
geschlossen,
Grūti
izskaidrot
kāpēc
es
gribēju
palikt
tepat,
Schwer
zu
erklären,
warum
ich
hier
bleiben
wollte,
La,
la,
la
un
tā
La,
la,
la
und
so
Skaidri
zinu,
ka
šodien
es
gribēšu
palikt
tepat.
Ich
weiß
klar,
dass
ich
heute
hier
bleiben
möchte.
Palikt
tepat,
Hier
bleiben,
Palikt
tepat,
Hier
bleiben,
Palikt
tepat,
Hier
bleiben,
Skaidri
zinu,
ka
šodien
es
gribēšu
palikt
tepat.
Ich
weiß
klar,
dass
ich
heute
hier
bleiben
möchte.
Un
es
dauzīju
dūrēm
griestus,
Und
ich
schlug
mit
Fäusten
gegen
die
Decke,
Un
man
palika
dūres
žēl,
Und
die
Fäuste
tat
mir
leid,
Un
es
apsēdos
stūrī,
jo
nervi
man
ir
kārtībā.
Und
ich
setzte
mich
in
die
Ecke,
denn
meine
Nerven
sind
in
Ordnung.
Jā,
visprātīgāk
ir
sēdēt
mājās,
Ja,
das
Vernünftigste
ist,
zu
Hause
zu
sitzen,
Vai
bez
mērķa
pa
ielām
klīst,
Oder
ziellos
durch
die
Straßen
zu
streifen,
Tomēr
zinu,
ka
šodien
es
gribēšu
palikt
tepat.
Aber
ich
weiß,
dass
ich
heute
hier
bleiben
möchte.
Ja
man
ļautu
caur
sakostiem
zobiem
Wenn
man
mich
mit
zusammengebissenen
Zähnen
Pateikt
- ārā
vai
palikt
tepat.
Fragen
würde
- raus
oder
hier
bleiben.
Skaidri
zinu,
ka
šodien
es
gribēšu
palikt
tepat.
Ich
weiß
klar,
dass
ich
heute
hier
bleiben
möchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.