Текст и перевод песни Prāta Vētra - Uz Mola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uz
mola
starp
kaijām,
enkuriem
un
amēbām,
Upon
a
breakwater
amidst
sea
birds,
anchors,
and
wraiths,
Es
stāvu
ar
viļņiem
un
cerībām
nepiepildītām.
I
stand,
with
waves
and
unfulfilled
hopes.
Atdošu
visu,
kas
krūtīs,
neprasot
pretī
nekā.
I'd
give
you
all
in
my
chest,
asking
nothing
in
return.
Tikai
ceļavējš
ja
pūtīs,
Only
if
the
wind
blows,
Kaijas
ņemiet
mani
līdzi,
ja.?
Sea
birds,
take
me
with
you.
Debesis
pret
zemi
Tā
vēl
nav
bijis,
tēt!
Heaven
against
earth,
That's
never
happened,
Dad!
Saule
beidza
spīdēt,
mēness
apmirdzēt.
The
sun
ceased
to
shine,
the
moon
began
to
gleam.
Zvaigznes
pāri
malām
Stars
over
the
horizon
Izlieto
vairs
nesasmelt...
jā,
Cannot
be
counted,
no,
Lai
no
jauna
viss
sāktos
To
start
anew
Mums
būs
jāsāk
no
nekā
We
must
start
from
nothing
Turies
man
ciešāk,
Hold
on
tight,
Mums
mēness
gaisma
būs
tilts.
Moonlit
beams
shall
be
our
bridge.
Bet
tur
– tur
tikai
pa
vienam
laiž
iekšā.
Yet
there,
they
only
let
in
one
at
a
time.
Un
kad
aiz
mākoņiem,
mums
nebūs
ne
auksts,
ne
silts,
And
when
the
clouds
obstruct,
we'll
feel
neither
cold
nor
warm,
No
sākuma
līdz
beigām
visiem
viens
tilts
From
beginning
to
end,
for
all
just
one
bridge
Laika
aizvien
mazāk,
Time
is
ever
so
dwindling,
Joprojām
esmu
gatavs
atdot
I
am
still
ready
to
surrender
Lai
redzētu
to,
kas
aiz
svītras,
kaut
vēlāk
nāktos
nožēlot.
To
see
that
which
lies
beyond
the
line,
though
I
may
regret
it
later.
Un
tas,
ko
es
baidos
pat
vissliktākajos
sapņos
slēpt,
And
that
which
I
fear
to
conceal,
even
in
my
worst
nightmares,
Tagad
stāv
manā
priekšā,
un
aicina
man
piederēt
Stands
before
me,
welcoming
me
as
its
own.
Turies
man
ciešāk,
Hold
on
tight,
Mums
mēness
gaisma
būs
tilts.
Moonlit
beams
shall
be
our
bridge.
Bet
tur
– tur
tikai
pa
vienam
laiž
iekšā.
Yet
there,
they
only
let
in
one
at
a
time.
Un
kad
aiz
mākoņiem,
mums
nebūs
ne
auksts,
ne
silts,
And
when
the
clouds
obstruct,
we'll
feel
neither
cold
nor
warm,
No
sākuma
līdz
beigām
visiem
viens
tilts
From
beginning
to
end,
for
all
just
one
bridge
Mēs
atnācām
un
kāds
aiziet
We
come
and
someone
goes
Tad
mēs
aiziesim
un
nāks
cits
Then
we
leave
and
another
will
come
Un
tā
tam,
tā
tam
būs
griezties
And
thus
it
shall
continue
Kamēr
pasaule
sev
vēl
tic
As
long
as
the
world
believes
Turies
man
ciešāk,
Hold
on
tight,
Mums
mēness
gaisma
būs
tilts.
Moonlit
beams
shall
be
our
bridge.
Bet
tur
– tur
tikai
pa
vienam
laiž
iekšā.
Yet
there,
they
only
let
in
one
at
a
time.
Un
kad
aiz
mākoņiem,
mums
nebūs
ne
auksts,
ne
silts,
And
when
the
clouds
obstruct,
we'll
feel
neither
cold
nor
warm,
No
sākuma
līdz
beigām
visiem
viens
tilts
From
beginning
to
end,
for
all
just
one
bridge
Nekā
nevar
redzēt
Nothing
can
be
seen
Tikai
pie
apvārkšņa
mēs
Only
at
the
edge
of
the
world
Saule
beidza
spīdēt,
mēness
– apmirdzēt
The
sun
ceased
to
shine,
the
moon
began
to
gleam
Rokas
mazliet
par
īsu,
es
nevaru
Tev
palīdzēt
My
arms
are
too
short,
I
cannot
help
you
Lai
no
jauna
viss
sāktos
-
To
start
anew
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prāta Vētra, Renārs Kaupers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.