Prāta Vētra - На заре - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prāta Vētra - На заре - Live




На заре - Live
At Dawn - Live
Нет-нет, я уже знаю,
No, I already know,
Я знаю, что юность закончилась.
I know that youth is over.
Теперь я могу только вспоминать.
Now I can only remember.
А я помню, тогда, в юности, я не чувствовал себя счастливым.
And I remember, then, in my youth, I didn't feel happy.
Мне казалось наоборот, что все сложно, меня не понимают, меня не слышат, но теперь-то я знаю, что там
On the contrary, it seemed to me that everything was complicated, that I was not understood, that I was not heard, but now I know that there
и тогда было счастье.
and then there was happiness.
А тогда я ничего не знал.
And then I didn't know anything.
Тогда так всего хотел!
Then I wanted everything!
Как же я ждал тогда чего-то!
How I waited for something then!
И мне казалось, я слышу, что меня зовут...
And it seemed to me that I heard my name being called...
На заре голоса зовут меня!
Voices call me at dawn!
На заре голоса зовут меня!
Voices call me at dawn!
А чего я ждал тогда?
And what was I waiting for then?
Я ждал себе удивительной судьбы, неповторимой жизни.
I was waiting for an amazing destiny, an unrepeatable life.
Как я хотел все почувствовать, все попробовать и как можно скорее.
How I wanted to feel everything, to try everything, and as soon as possible.
Я тогда мог идти по улице, отражаться в витрин
I could then walk down the street, reflecting in the windows
ах и мог сильно надеяться, что меня обязательно
and I could strongly hope that I would surely
полюбят, что меня ждут.
be loved, that I would be waited for.
А еще я мог до утра сладко думать и с трепетом
And I could also think sweetly until morning and with trepidation
чувствовать, что вот-вот, уже этим утром, уже скоро...
feel that just about, this morning, already soon...
уже скоро...
already soon...
На заре голоса зовут меня!
Voices call me at dawn!
На заре голоса зовут меня!
Voices call me at dawn!
И там, в юности, когда я см
And there, in my youth, when I sm
отрел на утренний туман над речкой и возвращался домой под утро, по еще спящему городу, мне всегда казалось, точнее,
I stared at the morning fog over the river and returned home in the morning, through the still sleeping city, it always seemed to me, or rather,
я был уверен, что зовут они именно меня...
I was sure that they were calling me...
именно меня...
me...
На заре голоса зовут меня!
Voices call me at dawn!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.