Текст и перевод песни Prāta Vētra - На заре
Нет-нет,
я
уже
знаю
No-no,
I
already
know
Я
знаю,
что
юность
закончилась
I
know
that
youth
is
over
Теперь
я
могу
только
вспоминать
Now
I
can
only
remember
А
я
помню,
тогда
и
там,
в
юности,
я
не
чувствовал
себя
счастливым
And
I
remember,
then
and
there,
in
youth,
I
didn't
feel
happy
Мне
казалось
наоборот,
что
все
сложно
It
seemed
to
me
on
the
contrary,
that
everything
was
difficult
Меня
не
понимают,
меня
не
слышат
I
am
not
understood,
I
am
not
heard
Но
теперь-то
я
знаю,
что
там
и
тогда
было
счастье
But
now
I
know
that
there
and
then
there
was
happiness
А
тогда
я
ничего
не
знал
But
then
I
didn't
know
anything
Зато
я
так
всего
хотел!
But
I
wanted
everything
so
much!
Как
же
я
ждал
тогда
чего-то!
How
I
waited
for
something
then!
И
мне
казалось,
я
слышу,
что
меня
зовут
And
it
seemed
to
me,
I
hear
that
I
am
being
called
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
А
чего
я
ждал
тогда?
And
what
was
I
waiting
for
then?
Я
ждал
себе
удивительной
судьбы,
неповторимой
жизни
I
was
waiting
for
myself
an
amazing
destiny,
an
unrepeatable
life
Как
я
хотел
все
почувствовать,
все
попробовать
и
как
можно
скорее
How
I
wanted
to
feel
everything,
to
try
everything
and
as
soon
as
possible
Я
тогда
мог
идти
по
улице,
отражаться
в
витринах
Then
I
could
walk
down
the
street,
be
reflected
in
the
windows
И
мог
сильно
надеяться,
что
меня
обязательно
полюбят,
что
меня
ждут
And
I
could
strongly
hope
that
I
will
be
definitely
loved,
that
I
am
expected
А
еще
я
мог
до
утра
сладко
думать
и
с
трепетом
чувствовать
And
I
could
also
sweetly
think
until
morning
and
feel
with
trepidation
Что
вот-вот,
уже
этим
утром,
уже
скоро,
уже
скоро
That
here
and
now,
this
morning,
soon,
soon
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
И
там,
в
юности,
когда
я
смотрел
на
утренний
туман
And
there,
in
my
youth,
when
I
looked
at
the
morning
fog
над
речкой
и
возвращался
домой
под
утро
above
the
river
and
returned
home
in
the
morning
по
еще
спящему
городу,
мне
всегда
казалось
through
the
still
sleeping
city,
it
always
seemed
to
me
точнее,
я
был
уверен,
что
зовут
они
именно
меня,
именно
меня
more
precisely,
I
was
sure
that
they
were
calling
me,
me
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
На
заре
голоса
зовут
меня!
Voices
call
me
at
dawn!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.