Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasu Sajaukšanās
Смешение Рас
Virs
zemes
daudz
ir
varmācības
Над
землей
много
насилия,
Nu
teic,
kur
izeju
lai
rod
Скажи,
где
найти
выход,
милая?
Te
atbilde
ir
tikai
viena
Здесь
ответ
только
один:
Vajag
visas
rases
sakrustot
Нужно
все
расы
скрестить.
Lai
viena
krāsa,
viena
mēle
Чтобы
один
цвет,
один
язык,
Lai
vienas
tautas
dziesmas
skan
Чтобы
песни
одного
народа
звучали.
Lai
papuass
kļūst
brālis
sēlim
Чтобы
папуас
стал
братом
эскимосу,
Bet
beduīns
lai
tēvs
ir
man
А
бедуин
стал
мне
отцом.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Tad
nebūs
krievu,
turku,
dāņu
Тогда
не
будет
русских,
турок,
датчан,
Būs
visiem
vienots
minarets
Будет
у
всех
единый
минарет.
Tad
nebūs
vairs
pat
musulmāņu
Тогда
не
будет
даже
мусульман,
Vien
rasols
liels
un
vinegrets
Один
большой
винегрет.
Un
mongoļi
tad
jūras
kuģos
И
монголы
тогда
на
морских
судах,
Bet
piebaldzēns
pa
stepi
jās
А
латыш
по
степи
скачет.
Un
arābi
pie
Raudu
mūra
И
арабы
у
Стены
Плача
Ar
pašu
Jahvi
sarunās
С
самим
Яхве
беседуют.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
ķīnieši
tad
kokles
spēlēs
И
китайцы
тогда
на
кокле
играют,
Un
suņi
ņaudēs,
kaķi
ries
И
собаки
мяукают,
кошки
лают.
Un
kubieši
ar
vēja
dēli
И
кубинцы
с
доской
для
виндсерфинга
Pa
Rīgas
jūras
līci
skries
По
Рижскому
заливу
несутся.
Ja
tomēr
atradīsies
tādas
Если
всё
же
найдутся
такие,
Kas
negribēs
it
visiem
dot
Что
не
захотят
всем
дать,
Tad
nākotnes
un
laimes
vārdā
То
во
имя
будущего
и
счастья,
Diemžēl,
tās
nāksies
izvarot
К
сожалению,
их
придется
изнасиловать.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Šveiks
дата релиза
01-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.