Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šveiks Dodas Karā
Швейк Идет на Войну
Kaut
mugura
man
stīva
Хоть
спина
моя
дубовая,
Un
kājas
nomoka
ģikts
И
ноги
мои
сводит
тик,
Es
zvēru
mans
kungs
un
ķeizar
Клянусь,
мой
господин
и
кайзер,
Ka
nebūšu
karavīrs
slikts
Что
не
буду
я
плохим
солдатиком.
Nekas
ka
kuņģī
čūla
Пускай
в
желудке
язва,
Un
nieru
akmeņi-štrunts
И
камни
в
почках
— ерунда,
Es
cīnīšos
pirmajās
rindās
Я
буду
драться
в
первых
рядах,
Ar
lodi
būs
pielikts
man
punkts
Пулей
будет
мне
поставлена
точка.
Austrija
es
tāpēc
otrreiz
dzimstu
Австрия,
я
ради
тебя
второй
раз
рождаюсь,
Tevis
dēļ
lai
vēlreiz
kaujas
laukā
ļimtu
Ради
тебя
снова
на
поле
брани
окажусь.
Pirmais
es
no
visiem
patriotiem
Первый
я
из
всех
патриотов,
Drosmīgāks
par
krieviem
un
par
hotentotiem
Смелее,
чем
русские
и
готтентоты.
Nekas
ka
nojucis
musturs
Пускай
порван
мой
мундир,
Un
kurla
ir
labā
auss
И
глуха
правая
моя
сторона,
Ja
vien
tik
man
plinti
iedos
Лишь
бы
мне
дали
винтовку,
Tā
plinte
bez
mitas
šaus
Эта
винтовка
будет
без
конца
стрелять.
Bet
ja
man
šaujam
stroķi
Но
если
мне
ружье,
Šie
rokās
negribēs
dot
В
руки
не
захотят
дать,
Tad
karošu
es
ar
kruķiem
Тогда
буду
я
драться
костылями,
Tos
briesmīgi
vicinot
Страшно
ими
размахивая.
Austrija
es
tāpēc
otrreiz
dzimstu
Австрия,
я
ради
тебя
второй
раз
рождаюсь,
Tevis
dēļ
lai
vēlreiz
kaujas
laukā
ļimtu
Ради
тебя
снова
на
поле
брани
окажусь.
Pirmais
es
no
visiem
patriotiem
Первый
я
из
всех
патриотов,
Drosmīgāks
par
krieviem
un
par
hotentotiem
Смелее,
чем
русские
и
готтентоты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Šveiks
дата релиза
01-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.