Бля,
о
чем
пиздеть?
Scheiße,
worüber
reden?
Давай
попиздим
за
дизель
Lass
uns
über
Diesel
reden
Я
хуярю
литрами
Ich
saufe
literweise
Я
типо
истребитель
Ich
bin
wie
ein
Kampfjet
Мне
так
похуй,
мне
неплохо,
я
работал
много
Es
ist
mir
so
egal,
mir
geht
es
gut,
ich
habe
viel
gearbeitet
Я
пришел
сюда,
но
все
равно
тут
как-то
одиноко
(я
я
я)
Ich
bin
hierher
gekommen,
aber
es
ist
trotzdem
irgendwie
einsam
hier
(ja
ja
ja)
Я
слишком
ленивый,
я
набитый
ядами
Ich
bin
zu
faul,
ich
bin
vollgepumpt
mit
Giften
Нахуй
мне
с
тобой
работать?
распадусь
на
атомы!
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
mit
dir
arbeiten?
Ich
zerfalle
in
Atome!
Я
слишком
ленивый,
я
набитый
ядами
Ich
bin
zu
faul,
ich
bin
vollgepumpt
mit
Giften
Нахуй
мне
с
тобой
работать?
распадусь
на
атомы!
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
mit
dir
arbeiten?
Ich
zerfalle
in
Atome!
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
У
меня
по
гороскопу
- я
давно
сдох
Laut
meinem
Horoskop
bin
ich
längst
tot
Ты
меня
не
понимаешь?
Делай,
делай
вдох
Du
verstehst
mich
nicht,
Süße?
Atme
tief
ein
Почувствуй
меня,
я
до
сих
пор
живой
Fühle
mich,
ich
bin
immer
noch
am
Leben
Дропнулся
с
окна,
но
выдал
себе
новый
бой
Bin
aus
dem
Fenster
gefallen,
aber
habe
mir
einen
neuen
Kampf
gegeben
Я
заряжен
на
200%,
не
ебёт
Ich
bin
zu
200%
aufgeladen,
scheiß
drauf
Reconnect'нулся
в
сеть
и
ты
знаешь
мой
счёт
Habe
mich
wieder
ins
Netz
eingeklinkt
und
du
kennst
meinen
Kontostand
DnB
lord,
я
твой
король,
называй
меня
так
DnB
Lord,
ich
bin
dein
König,
nenn
mich
so
Я
не
знаю,
потерялся,
я
спустился
во
мрак
Ich
weiß
es
nicht,
habe
mich
verirrt,
ich
bin
in
die
Dunkelheit
abgestiegen
Я
слишком
ленивый,
я
набитый
ядами
Ich
bin
zu
faul,
ich
bin
vollgepumpt
mit
Giften
Нахуй
мне
с
тобой
работать?
распадусь
на
атомы!
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
mit
dir
arbeiten?
Ich
zerfalle
in
Atome!
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы,
Атомы
(где
же
мы?)
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome,
Atome
(wo
sind
wir?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
АТОМЫ
дата релиза
26-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.