Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
毎日大きな橋を渡って
駅まで十分歩きます
Jeden
Tag
überquere
ich
eine
große
Brücke
und
gehe
zehn
Minuten
zum
Bahnhof.
呆れる程に見晴らしが良くて
正直田舎くさいです
Die
Aussicht
ist
erstaunlich
gut,
ehrlich
gesagt,
es
wirkt
ländlich.
スカイツリーが見えるのは少し
いやだいぶ嬉しかった
Den
Skytree
sehen
zu
können,
hat
mich
ein
wenig...
nein,
ziemlich
gefreut.
二人で一緒に見に行ったのは
九月の暑い日でした
Als
wir
ihn
zusammen
ansahen,
war
es
ein
heißer
Tag
im
September.
たくさんの人を裏切って
たくさんの人を失望させて
Ich
habe
viele
Menschen
verraten,
viele
Menschen
enttäuscht.
流れ流れて
この街に来ました
Nach
langem
Treiben
kam
ich
in
diese
Stadt.
全てを一から
やり直すために
Um
alles
von
vorne
zu
beginnen.
今は一人だけど
いつか
いつか
いつか
Jetzt
bin
ich
allein,
aber
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
あなたと一緒になりたいです
なりたい
möchte
ich
mit
dir
zusammen
sein.
Ich
möchte
es.
電車はいつも空いてます
読書と昼寝がすすみます
Der
Zug
ist
immer
leer.
Lesen
und
Nickerchen
machen
geht
gut
voran.
どこへ行くにしても大体
一時間くらいかかるんで
Wohin
ich
auch
fahre,
es
dauert
meist
etwa
eine
Stunde.
スカイツリーは近いはずです
路線図で見てもなんとなく
Der
Skytree
müsste
nah
sein.
Auch
auf
dem
Liniennetzplan
wirkt
es
irgendwie
so.
そりゃそうだ
こっから見えるんだもん
Na
klar.
Ich
kann
ihn
ja
von
hier
sehen.
今日も真っ直ぐに立ってます
Auch
heute
steht
er
gerade
da.
たくさんの物を失って
たくさんの傷を心に負って
Ich
habe
vieles
verloren,
trage
viele
Wunden
im
Herzen.
どうにかこうにか
この街に来ました
Irgendwie
bin
ich
in
diese
Stadt
gekommen.
一からあなたとやり直すために
Um
mit
dir
von
vorne
anzufangen.
泣いてみたいけど
出ない
涙
出ない
Ich
möchte
weinen,
aber
sie
kommen
nicht,
die
Tränen
kommen
nicht.
でっかい川の流れ
日は沈む
晩メシは何にしよう
Der
große
Fluss
fließt,
die
Sonne
geht
unter,
was
soll
ich
zum
Abendessen
machen...
今は一人だけど
いつか
いつか
いつか
Jetzt
bin
ich
allein,
aber
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
あなたと一緒になりたいです
なりたい
möchte
ich
mit
dir
zusammen
sein.
Ich
möchte
es.
幸せになりたい
Ich
möchte
glücklich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kengo, morimatsu, Morimatsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.