Psalm - スカイツリー - перевод текста песни на немецкий

スカイツリー - Psalmперевод на немецкий




スカイツリー
Skytree
毎日大きな橋を渡って 駅まで十分歩きます
Jeden Tag überquere ich eine große Brücke und gehe zehn Minuten zum Bahnhof.
呆れる程に見晴らしが良くて 正直田舎くさいです
Die Aussicht ist erstaunlich gut, ehrlich gesagt, es wirkt ländlich.
スカイツリーが見えるのは少し いやだいぶ嬉しかった
Den Skytree sehen zu können, hat mich ein wenig... nein, ziemlich gefreut.
二人で一緒に見に行ったのは 九月の暑い日でした
Als wir ihn zusammen ansahen, war es ein heißer Tag im September.
たくさんの人を裏切って たくさんの人を失望させて
Ich habe viele Menschen verraten, viele Menschen enttäuscht.
流れ流れて この街に来ました
Nach langem Treiben kam ich in diese Stadt.
全てを一から やり直すために
Um alles von vorne zu beginnen.
今は一人だけど いつか いつか いつか
Jetzt bin ich allein, aber eines Tages, eines Tages, eines Tages
あなたと一緒になりたいです なりたい
möchte ich mit dir zusammen sein. Ich möchte es.
電車はいつも空いてます 読書と昼寝がすすみます
Der Zug ist immer leer. Lesen und Nickerchen machen geht gut voran.
どこへ行くにしても大体 一時間くらいかかるんで
Wohin ich auch fahre, es dauert meist etwa eine Stunde.
スカイツリーは近いはずです 路線図で見てもなんとなく
Der Skytree müsste nah sein. Auch auf dem Liniennetzplan wirkt es irgendwie so.
そりゃそうだ こっから見えるんだもん
Na klar. Ich kann ihn ja von hier sehen.
今日も真っ直ぐに立ってます
Auch heute steht er gerade da.
たくさんの物を失って たくさんの傷を心に負って
Ich habe vieles verloren, trage viele Wunden im Herzen.
どうにかこうにか この街に来ました
Irgendwie bin ich in diese Stadt gekommen.
一からあなたとやり直すために
Um mit dir von vorne anzufangen.
泣いてみたいけど 出ない 出ない
Ich möchte weinen, aber sie kommen nicht, die Tränen kommen nicht.
でっかい川の流れ 日は沈む 晩メシは何にしよう
Der große Fluss fließt, die Sonne geht unter, was soll ich zum Abendessen machen...
今は一人だけど いつか いつか いつか
Jetzt bin ich allein, aber eines Tages, eines Tages, eines Tages
あなたと一緒になりたいです なりたい
möchte ich mit dir zusammen sein. Ich möchte es.
幸せになりたい
Ich möchte glücklich sein.





Авторы: Kengo, morimatsu, Morimatsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.