PST/Q - Vid hans dödsbädd - перевод текста песни на немецкий

Vid hans dödsbädd - PST/Qперевод на немецкий




Vid hans dödsbädd
An seinem Sterbebett
Hans sista dagar hade runnit, hunnit bli timmar nu
Seine letzten Tage waren verronnen, waren nun zu Stunden geworden
Men han hade saker och säga sa han, innan gud
Aber er hatte noch etwas zu sagen, sagte er, bevor es zu Ende ging
Han hade varit en rik man en gång, men var skinnad nu
Er war einmal ein reicher Mann gewesen, aber war nun blank
Han kämpade mot klockans klämtande för att minnas nu
Er kämpfte gegen das Läuten der Uhr, um sich nun zu erinnern
Tiden började vinna nu, han sa: böj dig fram jag ser dig
Die Zeit begann nun zu gewinnen, er sagte: Beug dich vor, damit ich dich sehe
Jag har några väl vägda vårdade hårda ord att ge dig
Ich habe einige wohlüberlegte, gepflegte, harte Worte für dich
din väg, men väg in din egen tankeförmåga
Auf deinem Weg, aber beziehe deine eigene Denkfähigkeit mit ein
Kanske fråga dig om det passar att begrunda förfrågan
Vielleicht frage dich, ob es passt, diesen Rat zu erwägen
För mitt inne i livet, ta inget för givet
Denn mitten im Leben, nimm nichts als gegeben hin
Och ta varje motgång som ett minne för livet, tro inte att vinna är givet
Und nimm jeden Rückschlag als eine Erinnerung fürs Leben, glaub nicht, dass Siegen selbstverständlich ist
Jag har blivit skinnad av livet, lyssna ordentligt
Ich bin vom Leben gebeutelt worden, also hör gut zu
Men kritisera, att bilda sin uppfattning är väsentligt
Aber sei kritisch, sich seine eigene Meinung zu bilden ist wesentlich
Och att lära sig utan att tänka, är värdelöst, allvarligt
Und zu lernen ohne zu denken, ist wertlos, ernsthaft
Men att tänka utan att lära sig är rakt av farligt
Aber zu denken ohne zu lernen ist schlichtweg gefährlich
Och ta det varligt när det behövs, även om det känns klent
Und nimm es gelassen, wenn es nötig ist, auch wenn es sich schwach anfühlt
För diplomati är bara att säga 'snäll hund' tills du hittar en sten
Denn Diplomatie ist nur, 'braver Hund' zu sagen, bis du einen Stein findest
Om ens klena män behöver fact för förakt, skäms
Wenn schon schwache Männer Gründe für Verachtung brauchen, dann schäme dich
Inte för att ta det för vad du är och hata det ändå
Nicht dafür, dich zu nehmen, wie du bist, und es trotzdem zu hassen
Tänk att du måste, låtsas passa in
Denk daran, dass du musst, so tun als ob du reinpasst
Se ut som om du tror all skit dem lassar in
Sieh aus, als ob du all den Mist glaubst, den sie abladen
Men passa din tunga, unge man, bida din tid
Aber hüte deine Zunge, junge Frau, warte deine Zeit ab
Betrakta, beakta, vakta, alla får lida sin tid
Betrachte, beachte, bewache, alle müssen ihre Zeit leiden
Dem strider sitt krig undertryckt, men alla har samma törst
Sie kämpfen ihren unterdrückten Krieg, aber alle haben denselben Durst
Fast du är den enda som vet att det handlar om att hamna först
Obwohl du die Einzige bist, die weiß, dass es darum geht, als Erste anzukommen
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste
Han låg skelettlik, äckligt vita lakan
Er lag skelettgleich, auf ekelhaft weißen Laken
Smakande orden, nästan död men vaken
Die Worte schmeckend, fast tot, aber wach
Han sa: saken är den, och verkade skärpt igen
Er sagte: Die Sache ist die, und wirkte wieder scharfsinnig
Att du måste lyssna, jag är din enda verkliga vän
Dass du zuhören musst, ich bin dein einziger wirklicher Freund
Om nått verkligen är vad du tycker, lita känslan
Wenn etwas wirklich das ist, was du denkst, vertrau dem Gefühl
För har du inget trevligt att säga är du antagligen inte ensam
Denn wenn du nichts Nettes zu sagen hast, bist du wahrscheinlich nicht allein
Och om bekanta, tänk framåt i handling och tiden
Und bei Bekannten, denk vorausschauend im Handeln und in der Zeit
De ler nu men ser du att deras förvandling är given
Sie lächeln jetzt, aber siehst du, dass ihre Verwandlung gewiss ist?
De flesta av dina bästa vänner kanske smider ränker
Die meisten deiner besten Freunde schmieden vielleicht Intrigen
För om två män aldrig träter är det bara en som tänker
Denn wenn zwei Männer nie streiten, denkt nur einer
Du sänker väl aldrig garden, jo förlåt mig
Du lässt wohl nie die Deckung fallen, doch, verzeih mir
Men låt mig berätta, de verkar käcka nu men alla vill åt dig
Aber lass mich dir erzählen, sie wirken jetzt flott, aber alle wollen dich kriegen
Gråt ej över min spröda och döda kropp
Weine nicht über meinen zerbrechlichen und toten Körper
Använd andra, men du är den enda du behöver stöd av dock
Benutze andere, aber du bist jedoch die Einzige, von der du Unterstützung brauchst
Söv ditt hopp, för det är en livlina för desperata
Betäube deine Hoffnung, denn sie ist eine Lebenslinie für Verzweifelte
Om syndaren sover djupt är det bäst han vaknar
Wenn der Sünder so tief schläft, ist es am besten, er wacht auf
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste
Du skall lära dig sanningen och den ska göra dig förbannad
Du sollst die Wahrheit lernen, und sie wird dich wütend machen
Ska du fram lyssna dig, den som gör annat bör stanna
Willst du vorankommen, hör auf dich selbst; wer anderes tut, sollte stehenbleiben
Hörsamma mina råd, sa han, med svag stämma
Befolge meine Ratschläge, sagte er mit schwacher Stimme
Lita inte lagvrängare och känslor är bäst avstängda
Vertraue nicht auf Winkeladvokaten, und Gefühle sind am besten abgeschaltet
Se till att avstämma varje handling med originalplanen
Stelle sicher, jede Handlung mit dem ursprünglichen Plan abzustimmen
Och måste du bryta löften, prioritera avtalen
Und musst du Versprechen brechen, priorisiere die Verträge
Låt dem kalla dig galen, för valen i din verksamhet
Lass sie dich verrückt nennen, für die Entscheidungen in deinem Handeln
För paranoia är bara en högre form av uppmärksamhet
Denn Paranoia ist nur eine höhere Form der Aufmerksamkeit
Samvetet bör ignoreras, det motverkar framgång
Das Gewissen sollte ignoriert werden, es wirkt dem Erfolg entgegen
Och kan nån inte förstå är det bara ännu en att ta hand om
Und wenn jemand es nicht verstehen kann, ist es nur noch einer mehr, um den man sich kümmern muss
Och skam dem som alltid, ser den ljusa sidan
Und Schande über die, die immer die helle Seite sehen
Cynism är en högre form av klarsynthet utan vidare
Zynismus ist ohne weiteres eine höhere Form der Klarsicht
Hans lidande började, skina igenom nu
Sein Leiden begann nun durchzuscheinen
Sent om sido var han redo och lämna scenen nu
Endlich war er bereit, die Bühne nun zu verlassen
Han drog sitt sista andetag, jag kände att det var över och
Er tat seinen letzten Atemzug, ich spürte, dass es vorbei war und
Stängde hans ögonlock och lämna hans döda kropp
Schloss seine Augenlider und verließ seinen toten Körper
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste
Vid hans dödsbädd, han gav mig allt han lastades för
An seinem Sterbebett, er gab mir alles, wofür er beschuldigt wurde
lämna en lärd man en värld han inte passade för
So verließ ein gelehrter Mann eine Welt, für die er nicht passte
Och bjöd han farväl till en värld som hatade honom
Und so nahm er Abschied von einer Welt, die ihn hasste
Och som definitivt inte saknade honom
Und die ihn definitiv nicht vermisste





Авторы: Pst


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.