Psy 4 De La Rime - Soprano - A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 De La Rime - Soprano - A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime




A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime
At Usain Bolt-feat. Psy 4 de la Rime
Faut qu'ça marche
It has to work
Qu'ça finisse par payer
That it will eventually pay off
J'lâche pas, viens pas me gêner
I'm not letting go, don't come and bother me
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Draaa I see the finish line
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
Yeah, faut que tu saches
Yeah, you gotta know
Que je suis déterminé
That I am determined
J'lâche pas, je suis vitaminé
I'm not giving up, I'm full of vitamins
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Flash me, I'm ready to shine
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
Motherfuckers, ai-je besoin de te faire un croquis
Motherfuckers, do I need to make you a sketch
Ouais un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
Yeah a low-kick, for two or three cocainated bricks
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines!
I shoot with a rocket launcher, their mean whores!
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Naughty girls are not the right conquest
Je suis dans la course, je me sens rapide
I'm in the race, I feel fast
J'flambe pas à Pucket
I don't flame at Pucket
Black machine!
Black machine!
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, I drag my cup in competition
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga
I avoid facing Russian Roulette, my nigga
Uh!
Uh!
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
I have Usain Bolt on my chest, Olympic rib cage
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga!
Hachek'I'll take you in competition', my nigga!
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Plug me in the auto-tune that I'm hovering
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence
That without making an effort I smash the competition
(A la Usain!)
(A la Usain!)
Oui j'ne vis que pour la gagne,!
Yes I only live for the win,!
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman
That's why in my discipline I want to be a record holder
(A la Usain!)
(A la Usain!)
Si l'échec c'est ma chérie
If failure is my darling
J'suis fidèle comme John Terry
I'm loyal like John Terry
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
We're not in Haiti, if the ground is shaking it's because I'm landing
Que tout le monde se lève dès
Let everyone get up from there
Que je pose ma voix pour le sprint final
That I put my voice down for the final sprint
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel
The podium underfoot, you will see me with my arms up to the sky
(A la Usain!)
(A la Usain!)
k, Ok, Yeah
k, Okay, Yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. de ma vie
Let go of the clock that I'm doing the Olympics of my life
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo!)
This is the feline of the jungle, German speed with a design from Italy (Vincenzo!)
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
We're getting up from the bullets, if you're ready to shadow us
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe!
It's Psych 4, we're coming to face you on the wings of the Dove!
Poussez, poussez-vous
Push, push yourself
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
I don't give a shit, because the goal is to get to the end
Même si nos rêves ont la corde au cou
Even if our dreams have a rope around our neck
(Ça fout…) Ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(It fucks up...) It fucks up fucking men, but who can stand the pressure
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension…
Basically do it Usain Bolt-style, Usain-style, hyper-tension…
Comme Usain, on veut l'or!
Like Usain, we want gold!
Comme Usain, j'ai l'record!
Like Usain, I have the record!
Comme Usain, (Black sport!)
Like Usain, (Black sport!)
Pas de coq, j'ai la mort
No cock, I'm dead
Comme Usain, j'ai le mérite!
Like Usain, I get the credit!
Comme Usain, j'ai le mérite!
Like Usain, I get the credit!
Dans le sprint, dans le rythme
In the sprint, in the rhythm
Comme Usain, je le mérite!
Like Usain, I deserve it!
A l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Safe from nothing, so I dig the gap
J'embrasse tout de même en plein effort, j'peux faire un arrêt cardiaque
I still kiss in full effort, I can go into cardiac arrest
C'est énorme!
It's huge!
Retenez-moi de Monday à Sunday
Remember me from Monday to Sunday
Sortez vos appareils
Take out your devices
Flashez-moi dès que j'prends mon départ!
Flash me as soon as I take my departure!
(Mon départ!)
(My departure!)
Hé! hé!
Hey! hey!
Speed à la Usain, les défis depuis la poucette
Speed à la Usain, the challenges since the thumbelina
A l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
At ease on the cushion, we must keep the recipe
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
The nerves rise and the brothers give in, even before the three sets
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Beaten earth, morale at zero, when hope dies at home
J'sais pas si tu captes le concept: attiré par la monnaie
I don't know if you understand the concept: attracted by money
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
We want to surpass the effort, at the risk of being doped
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
I have the desire to succeed in the end to be O.P
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée!
Pushing my limits to the limit, crossing the finish line!
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
I have ambitions of an elephant in an anthill
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
A big flame on the wick of my powder magazine
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
My life is a construction site I need a bulldozer
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
So there's no time for your stories that serve me as sleeping pills
Comme disait Dry, tout le monde à terre
As Dry said, everyone down
J'suis pas venu manger des pierres
I didn't come to eat stones
Ni faire la guerre avec mes frères
Nor make war with my brothers
Comme les gars à la guerre,
Like the guys at war,
Moi je cherche l'oasis balnéaire
I'm looking for the seaside oasis
Traverser les frontières, dans ces pays caniculaires
Crossing borders, in these scorching countries
Mettre ma mère chez les millionnaires! (Dooonc!.)
Put my mother in the millionaires! (Dooo!.)





Авторы: tommy djibz, soprano, vincenzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.